Читаем Скандальный брак полностью

А, доктор Шеффилд. Поклонник. Несмотря на свое затуманенное от боли состояние, им овладел интерес, он желал встретиться с заменой Йена, если словам служанки из гостиницы можно было верить.

— Бедняжка мисс Герти, — продолжала кудахтать экономка, — Надеюсь, вы не очень сильно вините дорогушу.

Бедняжка мисс Герти?

— Так жаль вашу прекрасную одежду. Я все постираю, выглажу и починю, сделав, все, что смогу — не унималась миссис Мэрдок.

— Не утруждайте себя — прошептал он.

Его одежда валялась кучей тряпья возле кровати. С помощью экономки миссис Кросс разрезала его одежду, щеки ее при этом пылали.

За дверью послышались шаги.

— А, вот и миссис Кросс с доктором.

Спенсер не знал чего ожидать и каким окажется поклонник Линни. Возможно, это будет кто-то, похожий на его кузена.

Я похож на Йена. Он с трудом моргнул, отгоняя мысль, не смея даже думать о том, что это может иметь значение для нее…. и для него.

Человек, вошедший в комнату, не имел с Йеном ни малейшего сходства. Он был высоким, бледным, светловолосым мужчиной с бакенбардами, которые расширялись к низу.

— Мистер Локхарт, не так ли? Действительно, у нас здесь рана.

Он держался чопорно, выглядел старше, чем был на самом деле и весь пропах заплесневелыми книгами и чесноком.

Чувство отвращения переполнило Локхарта, когда он представил Эви с этим человеком.

— Доктор, — приветственно произнес он, пока тот снимал пальто и закатывал рукава.

Миссис Кросс ходила возле кровати, голубые глаза ее были полны сожаления.

— Мне так жаль…

— Вы уже извинились, мадам, — прервал он ее.

Она остановилась, услышав его неодобрение, и опустила свой светящийся взгляд, ее длинные ресницы отбрасывали на щеки притягательные тени.

Он проклинал себя за резкие слова. Это была не ее вина, что ее поклонник произвел на него впечатление неинтересного человека. Все, что он знал — парень дышал и источал благородство.

Локхарт зашипел, когда Шеффилд прикоснулся, надавив на больную плоть вокруг стрелы своими ледяными руками. Ухватившись за древко, доктор покачал его с явным усилием. На мгновение перед глазами Спенсера побежали звездочки. Быстро взглянув через плечо, он понял, что такая сила была полностью спланированной. Во взгляде водянистых глаз доктора обнаруживалась определенная доля удовлетворения.

— Слышал, вы и впрямь герой.

— Вовсе нет, — сквозь стиснутые зубы бросил Спенсер, концентрируя свое внимание на миссис Кросс, стоящей у кровати. Руки ее были на уровне его глаз, тонкие белые пальцы туго переплетены. Это были не гладкие безукоризненные руки леди, но изящные, несмотря ни на что, чувственные руки — те, которые, он подозревал, знают, как прикасаться к мужчине. По крайней мере, в его воображении так и было.

— Сражались с Легкой бригадой, а? — Шеффилд сделал долгую паузу. Задавая вопрос, он пристально посмотрел на миссис Кросс, прежде чем вернуть свое внимание к Спенсеру: — Это, кажется, делает вас героем. По крайней мере, формально.

Он ухватился за древко стрелы и неожиданно резко дернул. Агония запульсировала, расходясь от раны по спине Спенсера.

Локхарт подавил крик, он услышал, как всхлипнула миссис Кросс… словно сама чувствовала боль. Серые пятна заполнили его взор. Сомнений быть не могло. По какой-то причине Шеффилд решил причинять ему боль.

— Нужно просто расширить отверстие, чтобы я смог вытащить стрелу…

Кровь теплой струей побежала по его спине.

Миссис Кросс судорожно вздохнула.

— Прошу, покончите с этим, — услышал он ее мольбу сквозь звон в ушах. Ее рука крепко сжала его ладонь на кровати.

Шеффилд бросил пропитанную кровью одежду на прикроватный столик, не задумываясь о кружевной салфетке.

— Отлично.

Спенсер лежал, тяжело дыша, его пальцы впивались в ее. Шальная мысль крутилась в его голове, что ее руки мягче, чем кажутся.

Доктор рылся в своей сумке, бормоча:

— Вам повезло, что стрела не попала в лопатку. Тогда нам бы пришлось доставать ее спереди, а это было бы намного неприятнее.

Спенсер вздрогнул, признательный за это. Вероятно, доктор бы убил его таким маневром.

— Просто покончите с этим, — прорычал Локхарт, приготовившись к следующему движению Шеффилда, он сомкнул челюсть и сосредоточился на нежной, дрожащей ладони, сплетенной с его.

Нежный голос Эви словно бальзам пролился на него.

— Можем мы дать ему что-нибудь, чтобы унять боль?

Шеффилд вздохнул, размахивая скальпелем.

— Полагаю, у меня есть настойка опия, но мы не можем ждать, пока она подействует. Эта стрела уже долго торчит внутри.

— Забудьте об опии, — огрызнулся Спенсер, — Просто вытащите чертову штуковину из моей спины.

Шеффилд ухватился.

Рука миссис Кросс дрожала в его ладони.

Проклиная все, он отшвырнул ее руку.

— И уберите ее отсюда.

— Мистер Локхарт! Нет…

— Идите, — приказал он, в то время как доктор делал надрезы на его плоти вокруг древка стрелы.

— Просто нужно еще чуть-чуть расширить, — бормотал Шеффилд. — Он прав, вам незачем быть здесь. Лучше уйти.

Как бы сильно Спенсеру не нравился этот человек, все же он был благодарен за его поддержку.

— Пойдемте, — подхватила миссис Мэрдок, уводя ее, но прежде одарила Локхарта осуждающим взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пенвичская школа для добродетельных девочек

Грехи распутного герцога
Грехи распутного герцога

Она работает, чтобы жить…Особняк Мэйфэйр, принадлежащий Доминику Хейлу - печально известному в Лондоне своей безнравственностью герцогу - было последним местом, где такая красотка, как Фэллон О`Рурк, могла бы сохранить свою честь. Однако Фэллон, вынужденная терпеть отвратительные домогательства с тех пор, как ее отец трагически погиб, пребывает там в абсолютной безопасности... под личиной лакея! Фэллон и представить себе не могла, что ее секрет может раскрыться под пристальным вниманием темноволосого дьявола с горящими синими глазами и греховной улыбкой. Но как долго может длиться ее обман, если вдруг она начинает мечтать о том, чтобы стать одной из бесконечного числа женщин, проходящих через спальню распутного негодяя? Он живет, чтобы грешить...Большинство мужчин завидует герцогу, никогда не подозревая, что его сладострастный путь - отчаянная попытка спастись, но ненадолго, от боли прошлого, что сделало его сердце каменным. Только одна женщина может сломать его оборону. Только одна женщина может выиграть его любовь... если она раскроет свою тайну и уступит грехам безнравственного герцога.

Софи Джордан

Исторические любовные романы / Эротика / Романы
Скандальный брак
Скандальный брак

Что это за женщина выходит замуж за мужчину, с которым только что познакомилась?Женщина, которой нечего терять.Уже давно Эвелина Кросс пожертвовала своим добрым именем, свободой и любой надеждой на любовь. Сейчас, в далекой английской провинции, она изо всех сил пытается пережить и избежать скандала, грозившего разрушить все, что было ей дорого… пока на ее пороге не появился греховно красивый виконт и не предложил ей спасительный брак, искушая при этом гораздо большим…Что это за мужчина женится на женщине, с которой только что познакомился?Мужчина, связанный долгом.Спенсер Локхарт возвращается с войны домой, чтобы заявить права на свой титул и исправить вопиющую несправедливость, которую сотворил его кузен по отношению к Эвелине Кросс. Учитывая то, что ему нужна жена, брак с ней — меньшее, что он может сделать для нее из чувства долга. Но встретив ее, меньше всего он ожидал увидеть вместо скомпрометированной леди пламенную девчонку. Обжигающая страсть искрами вспыхивает между ними, и последнее, о чем он думает — это долг и честь.Что это за мужчина и женщина, которые женятся, едва познакомившись?Люди, которые могут разжечь скандал одним только прикосновением.

Софи Джордан

Исторические любовные романы
Грешные ночи с любовником
Грешные ночи с любовником

Что делать леди, когда она считает, что ее дни сочтены? Шаг первый: завести любовника… После того, как ей сказали, что она не доживет до конца года, чопорная и очаровательная Маргарит Лоран намерена взять от жизни все. Хотя она никогда не узнает любви, она узнает страсть — поэтому она соглашается на бурный роман с давним поклонником. Но за час до начала ее великого приключения бессовестный негодяй похищает Маргарит, дерзко объявив, что затащит ее в постель и женится на ней до конца недели! Шаг второй: жить без сожалений… Эш Кортленд, поднявшись из трущоб, стал успешным деловым человеком, и теперь хочет отомстить своему бывшему партнеру за предательство. Тем не менее, очаровательная дочь его недруга, безусловно, не собиралась отдавать свою невинность яростному — хотя и потрясающе привлекательному — подлецу, взявшему ее в плен. Но одно лишь прикосновение Эша заставляет ее дрожать от желания… и сопротивление жару его страсти может стоить Маргарит ее последнего, самого лучшего шанса на экстаз.

Дамский клуб Сайт , Софи Джордан

Исторические любовные романы / Романы
Во власти греха
Во власти греха

Один из самых завидных холостяков Европы наконец-таки решил жениться…Будучи внебрачной дочерью одной из самых сомнительных личностей Лондона, отчаянно независимая Грир Хадли располагала лишь одним преимуществом: огромным, добытым нечестным путем приданым.Принц Севастьян Максими знал, в чем заключается его долг: он должен найти благовоспитанную молодую леди – с именем и значительным состоянием – жениться на ней в кратчайший срок и приступить к производству наследника.Последнее, в чем нуждалась Грир, – это некий недосягаемый принц, от горящих взглядов и непристойных предложений которого у нее поджимались пальцы ног. Сев же переживал, что низкое происхождение Григ не позволит той стать принцессой. И, тем не менее, одного поцелуя этой поразительной женщины хватило, чтобы понять: немыслимо, что в его объятиях будет другая женщина…

Мэри Влад , Мэри Влад , Софи Джордан

Исторические любовные романы / Эротическая литература / Романы

Похожие книги