Читаем Скандальный брак Принца и Попаданки полностью

По прибытию во дворе, меня уже ожидал врач с мрачной гримасой на лице. Оттенок его лица больше смахивал на покойника нежели на живого человека.

“В этом нет ничего удивительного”, - подумала я. От моего здоровья зависит его карьера, а может и жизнь. Кто знает на что способен король и его сын. И мне уже было подлинно известно на что способна охрана и каратели. Особенно тот, пытавший меня в первый день в Феруне.

Врач молча произвел осмотр. Задал несколько общих вопросов. Получил такие же ничего не значащие ответы. Убедившись, что со мной все в порядке, он удалился, не сказав мне ни слова. Наверное, пошел отчитываться Бастиану напрямую.

Я же в свою очередь все не могла отогнать мысли о том мужчине и, к счастью, вскоре после ухода врача в комнату ко мне влетела Ривер. А то голова разболелась только от одних домыслов.

— Пока ты бездельничала с принцем я раздобыла информацию о Лугворте, — спешно проговорила Ривер, попутно подпрыгнув и довольно жестко приземлившись ко мне на кровать. Я едва не подскочила с матраса. — Его удерживают в одной из северных башен дворца, — продолжила подруга, — тон ее голоса был спокойным и даже можно было сказать счастливым.

— Смотри сильно себя не перехвали, — с раздражением ответила я. Естественно, Ривер поняла, что что-то не так и задала вполне уместный вопрос.

— Что случилось? Давай выкладывай да побыстрее.

— Мы были в клубе — это место, где отдыхают и веселятся Феруанцы в свободное от дел время.

Объяснила на тот случай, если подруга как и я не имела никакого представления о подобном месте.

— Продолжай, — с неподдельным интересом просила Ривер.

— Я видела там здоровяка, который меня допрашивал сразу после прибытия в Феруну. И, кажется, он меня узнал.

— Быть не может, — Ривер вскочила с кровати. Прикрыла рот руками, чтобы скрыть ужас, — Ты уверена, что он узнал тебя?

— Я почти в этом уверена, — в глубине души я надеялась, что он все-таки меня не узнал. Однако мы должны быть готовы даже к самому худшему исходу.

— Черт, — проворчала себе под нос едва слышно Ривер.

— Нам нужно ускориться. Наверняка ты уже что-то да придумала. Я уверена.

Ривер показала себя как великолепный разведчик. Она просто должна была добыть еще информацию.

— Один из стражей оказался слишком разговорчивым. Мне даже не пришлось проявлять ни единой способности, чтобы разузнать положение вещей во дворце. Они как будто бы живут на другой планете и вообще не догадываются, что происходит между нашими странами. Признаться я удивлена, неужели они не в курсе происходящего?

В отличие от меня, Ривер еще удивлялась беспечности феруанцев.

— Скорее всего их король либо дурак, что вряд ли. Либо он просто не освещает события в своей стране.

Жители не создают впечатление глупцов. Тут дело в другом.

— Кстати, я наложила на твою комнату ауру непроходимости, — добавила Ривер. Это означало, что подслушивать нас не мог никто. Разве что в комнате не было жучка, что крайне маловероятно в виду их неразвитости в плане технологий. Да и, судя по всему, никто особо и не думал о необходимости подслушивать за нами.

— Похвально, я даже не думала об этом. Что если это вызовет подозрение?

— Ты думаешь у этих недоумков хватит извилин на проверку? — смеясь парировала Ривер.

— Беда приходит именно оттуда, откуда ее не ждешь никогда. — Лугворт всегда натаскивал нас так, как будто бы мы вдвоем должны сокрушить целую армию, будь то интриги, заговоры или открытый бой — неважно.

— Мне показалось или ты сейчас цитировала Лугворта? — Ривер ехидно улыбалась, параллельно разминая пальцами складки формы служанки, которая выглядела вполне достойно как для прислуги.

— Возможно, — я не обиделась на ее слова, — нам нужно точно знать в какой из многочисленных башен находится Лугворт. Применяй все свои навыки и способности если таковые потребуются.

Быстро сменила я тему, поскольку чувствовала, как время сдавливает нас своей огромной и сильной рукой. Нас вот-вот могут раскрыть, и мы не спасем Лугворта и уж точно не завершим начатое.

— Быстро сменила тему, я тебя поняла, — сказала Ривер поднимаясь с кровати, с которой было довольно таки тяжело встать. “Она была по истине королевской”, - подумала я. Мне всегда нравилось как мы понимаем друг друга с полуслова, взгляда или едва уловимому глазу жесту.

— Слушаюсь и повинуюсь, — сказала Ривер и быстро выскочила из комнаты.

— А я пока займусь поисками более интересной информации, — проговорила я у себя в голове.

35

Не успела я выйти из комнаты как услышала стук в дверь. Она с шумом распахнулась и в комнату вошел Бастиан.

— Шира, как ты? — с интересом спросил принц. Разглядывал меня пристально, но я не совсем понимала что он хотел увидеть.

— Все в порядке, Бастиан, спасибо.

Между нами возникла определенная неловкость. Мне показалось, что по этикету я должна была первой нарушить молчание и что-то сказать, например, чем занималась или куда шла, но я этого не делала. Придумать какую-то отмазку на скорую руку оказалось не так просто.

— Ты куда-то собралась? Я отвлекаю тебя?

Бастиану надоело ждать от меня инициативы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы