— Хорошо, спасибо тебе большое, — говорю я ей. — Дети, почему бы вам не остаться здесь, чтобы не мешать. Только не трогайте ничего, кроме собаки.
— Его зовут Отис, — говорит Мередит, направляясь к дому.
— Отиса, — говорю я им. — Всё остальное, что вы здесь встретите, игнорируйте. Оно, скорее всего, убьёт вас.
Но дети не слушают меня, потому что они никогда не слушают. Они снова гоняются за собакой по подъездной дорожке.
Аксель наклоняется и целует меня в щеку. — Я собираюсь взять свой телефон и написать Майе и остальным, сообщить им, что мы будем ужинать здесь. В пабе есть еда для них, верно?
Я выпустила сухой смешок. — Должна быть. Но если Хенрик сможет убедить Майю съесть что-нибудь из меню, я хочу получить фотографию.
Он усмехается. — Ты так хорошо со всем этим справляешься. — Он смахивает прядь волос с моего лица. — Я горжусь тобой.
Я киваю. — Такое ощущение, что у этого места теперь другая жизнь. И это хорошая жизнь.
— Второй шанс.
— Другая жизнь и второй шанс. Лучше и быть не может.
Я смотрю вокруг на красную пыль и хижину, и жизнь, которая у меня есть сейчас, сталкивается с жизнью, которая была у меня тогда. И я была права.
Лучше и быть не может.
Notes
[
←1
]
Гильотина — механизм для приведения в исполнение смертной казни путём отсечения головы.
[
←2
]
Хюгге — понятие, возникшее в скандинавских странах, обозначающее чувство уюта и комфортного общения с ощущениями благополучия и удовлетворённости. За последние годы хюгге стало определяющей характеристикой датской культуры.
[
←3
]
Маре — модный район, расположенный в IV округе Парижа. В нем есть множество бутиков, галерей и гей-баров.
[
←4
]
Белый Ходок — гуманоидное существо из телесериала НВО «Game of Thrones» и романа Джорджа Р. Р. Мартина серии A Song of Ice and Fire, на которой он основан.
[
←5
]
«Громокошки», другое название — «Громовые Коты» — американо-японский приключенческий мультсериал.
[
←6
]
Аквавит — национальный скандинавский алкогольный напиток крепостью 37,5—50 %.
[
←7
]
Vegemite — густая паста тёмно-коричневого цвета на основе дрожжевого экстракта, национальное блюдо Австралии.
[
←8
]
Эресунн, или Зунд, — пролив между островами Зеландия и Амагер и Скандинавским полуостровом. В числе прочих Датских проливов соединяет Балтийское и Северное моря.
[
←9
]
Штуна — парусное судно с двумя или более мачтами, обычно с фор-мачтой меньшего размера, чем грот-мачта.
[
←10
]
Queens of the Stone Age — американская рок-группа из Калифорнии, основанная в 1996 году Джошем Хомме. Группа играет комбинированный вариант метала и психоделического рока, являясь, таким образом, одним из наиболее известных представителей стоунера.
Песня, которую напевает Аврора, называется «Smooth Sailing»
[
←11
]
Dom Pérignon — марка шампанского премиум-класса французского производителя Moët et Chandon.
[
←12
]
Э́му — птица отряда казуарообразных, крупнейшая австралийская птица. Это вторая по величине птица после страуса.