Читаем Скарлет (ЛП) полностью

Затем Август приносит чистый кусок ткани, смачивает его водой и становится передо мной на колени. Мокрой тканью он вытирает слёзы и грязь с моего лица. Прикрыв глаза, я позволяю ему поухаживать за мной. К горлу подступают слёзы, но нет причин плакать. Мы победили. Вожак мёртв. Волчья стая ослабнет.

Вместе мы сможем защитить нашу деревню.

— Скарлет, — зовёт меня Август.

Медленно я открываю глаза. Он вглядывается в меня таким привычным проницательным и напряжённым взглядом.

— Я мог потерять тебя, — шепчет он.

Я сглатываю подступивший к горлу комок.

Август по-прежнему стоит предо мной на коленях, поэтому наши глаза на одном уровне, он обхватывает ладонями моё лицо. У меня перехватывает дыхание от того, как он смотрит на меня. Август словно зрит мне в самую душу и видит каждую мысль, чувство.

От воспоминания, как на него напал волк, у меня на глаза наворачиваются слёзы. Я тоже чуть не потеряла его.

— Никогда не покидай меня, — просит он и наклоняется вперёд, припав к моим устам в самом нежном поцелуе.

— Не буду, — обещаю я. Мне не сложно поклясться в этом. Каким-то образом Август стал частью моей сущности.

Уголки его губ приподнимаются, как мне кажется, в одобрении.

— Хорошо, — говорит он и целует меня на этот раз дольше, нетерпеливо. А потом снова отстраняется. — Скарлет, я завтра поговорю с твоей матерью, если ты не против.

Я напрягаюсь.

— О том, что сегодня произошло?

Он отрицательно машет головой с ласковой улыбкой, озарившей его черты.

— О нас. О том, что я жить без тебя не могу. И как сильно хочу, чтобы ты стала моей женой.

У меня вырывается вздох, такое чувство, будто я парю.

— Ты уверен? — шёпотом спрашиваю я.

На мгновение он приподнимает брови.

— Как никогда, — заверяет Август и медленно целует меня.

Обвив его шею руками, я прижимаюсь к тёплой голой коже. Каменный амулет с луной прохладен на ощупь. Я пылко отвечаю на поцелуй. Август жив. Мы теперь вместе. Он мой. А я принадлежу ему.

Вместе мы защитим деревню.


— КОНЕЦ ~




ВНИМАНИЕ

Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий. Любое коммерческое использование данного перевода запрещено. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы