Читаем Скарлет (ЛП) полностью

— Вернись назад!.. — закричал Август, но не успел договорить, так как Скарлет встала на колени и коснулась жидкости пламенем свечи.

Удивительно, но жидкость взорвалась вспышкой огня.

Август схватил её за руку и потянул Скарлет подальше от полыхающего пожара. Языки пламени расползались по поляне по следу разлитой Скарлет жидкости. Серый волк побежал к своей стае, которая уже отступила от разрастающегося пожара.

Скарлет была либо неимоверно находчива, либо глупа.

Ему хотелось снова запереть её в хижине, но Август не был до конца уверен, безопасно ли там. Огонь всегда остаётся огнём. Горела только странная жидкость на земле, но помимо неё могли заполыхать деревья, подлесок и хижина за спиной.

Август смотрел в полном изумлении, как волки покинули поляну и побежали в тень леса. Громкий вой с каждой минутой отдалялся, становясь тише.

А огонь… горел синим пламенем на кипящей жидкости, потом поутих и совсем погас.

По мере того, как потрескивающие звуки пламени затихли, Август осознал, насколько тяжело дышит сам и его жеребец. А потом понял, что Скарлет всё ещё стоит рядом, сжимая его плащ.

Он повернул голову, чтобы посмотреть на неё. Она смотрела вперёд, на губах играла триумфальная улыбка и в тоже время по щекам текли слёзы.

Она была самой невероятной женщиной, которую ему довелось знавать.

— Они ушли, — надломленным голосом прошептала она с изумлением.

Её тёмно-красные волосы рассыпались по плечам, глаза блестели то ли от удовольствия, то ли от непролитых слёз, Август не был уверен до конца. А кожа казалась полупрозрачной в лучах затухающего огня и лунного света, льнущего с неба.

Она спасла его.

Август едва мог в это поверить. Неужели ему снилась эта странная ночь? Он поднял руку и прикоснулся к её скуле.

Она смотрела на него широко распахнутыми глазами, но не отстранилась от прикосновения.

Кожа Аленькой оказалась такой тёплой. Август смахнул с её щёк почти высохшие слёзы.

— Что ты наделала? — спросил он, но задавая вопрос Август знал, что говорит не об огне. А о вспыхнувших в нем чувствах от одного взгляда на её лицо.

Губы Скарлет подрагивали, словно она не могла решить, о чём он спрашивал.

— Сработало! — миссис Зои захлопала в ладоши. — Я волновалась, что смесь ещё не доработана.

Аптекарша вышла на поляну. На ней была надета привычная чёрная одежда, а тонкие запястья украшали десяток браслетов и кожаных шнурков. Белоснежные волосы напоминали Августу гнездо из перьев птиц. Август отпустил Скарлет и опустил руку. Он не был до конца уверен, что они сейчас в безопасности. Волки могли в любую минуту вернуться.

Миссис Зои ринулась к жеребцу и погладила того по голове.

— Ну-ну, тише. Теперь ты в безопасности.

— Что это за жидкость? — спросил Август аптекаря.

— О, она из корня одного дерева, — рассеянно ответила та, — с неприятным запахом, но вспыхивает от любой искры. — Она покачала головой, продолжая гладить коня. — Волки сегодня свирепствуют. Я удивлена, что ты приехал ко мне в такую ночь.

Она не сводила глаз с Августа.

— Скарлет необходим эликсир для миссис Айви.

— Да, — подтвердила девушка. — Август был так добр, что вызвался отвезти меня к вам.

Возможно, это была самая приятная вещь, которую Скарлет говорила в его адрес. Пускай она сказала простую истину, но от этого душа Августа воспарила.

— Миссис Айви родила малыша, но страдает от болезни крови, — продолжила Скарлет. — Моя мать сомневается, что она протянет до утра.

— Что ж, тогда, — ответила аптекарша, убирая руки, — я принесу эликсир, и вы отправитесь в путь. — Прищурившись, она посмотрела на Августа. — Ты уверен, что доставишь ее в целости и сохранности?

Он отрывисто кивнул.

Миссис Зои поспешила к хижине. Скарлет повернулась, будто намереваясь отправиться за ней следом. Август протянул руку и обхватил ее запястье.

— Погоди, — окликнул он.

Обернувшись, она посмотрела на него. И вместо того, чтобы выказать раздражение, как ожидал Август, посмотрела на него с любопытством.

— Ты могла погибнуть, — тихо промолвил он. Её голубые глаза напоминали бархат в полумраке поляны. — Я велел тебе оставаться в хижине.

По виду, Скарлет совсем не раскаивалась. В следующую секунду она опустила взгляд.

— У тебя идёт кровь.

Август посмотрел вниз. Рукав туники был разорван, и кровь, как слезинки, скатывалась с раны от клыков волка. Из-за адреналина в крови он не чувствовал боли.

— Пошли, нам нужно обработать и перевязать рану, — заявила Скарлет, взяв его за другую руку.

Её ладошка казалась такой маленькой в сравнении с его сильной ладонью. Аленькая потащила его к хижине, и все вопросы вместе с выговорами так и не слетели с его губ, когда они вошли в дом.

На первый взгляд, Августу показалась, что хижина захламлена всякой всячиной. На каждой поверхности и даже стенах что-то висело, разлитое по бутылочкам или собранное в пучки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы