Читаем Скарлетт Рэд (ЛП) полностью

— Талия, я скучаю по нам. Все не так без тебя. В офисе. Дома. В кровати. Тебя нет! Я хочу, чтоб эти прекрасные рыжие волосы рассыпались по моей подушке. Просто поверь мне. Я подожду. Я даже могу помочь тебе вернуться на работу.

— С меня хватит.

— Ты этого не хочешь! Слушай, позволь мне помочь. Я бы все сделал для тебя, но ты никогда не позволяла. Ты всегда сохраняла дистанцию между нами, не подпуская ближе к себе. Я понял, что это было не из-за меня, просто ты вот такая.

— Мне не нужна твоя помощь, Натан, — сказала я и бросила трубку.

Эта замкнутая личность, про которую говорил Натан, не настоящая Талия. Себастьян — единственный, кто видел настоящую меня. Но, тот факт, что Натан упомянул мои рыжие волосы, говорит о том, что он смотрел то ТВ-шоу, потому что я была блондинкой все то время, что мы были вместе.

Вертолет взлетает и выдергивает меня из моих мыслей. И поскольку нет никаких тревожных сигнальных огней или воющих сирен, я расслабляюсь и удобнее устраиваюсь в кресле, чтобы насладиться видом.

Сорок минут спустя, Бас плавно сажает вертолет. Он не говорит, только снимает гарнитуру и спрыгивает на землю.

Пока он открывает заднюю дверь, чтоб достать мой чемодан, я пытаюсь отстегнуть свой ремень безопасности, но никак не могу найти кнопку. Помимо всего прочего, мне мешают мои солнечные очки, а так же тот факт, что мы сели в тени здания. Кинув очки на колени, я снова пытаюсь нажать на кнопку, и в этот самый момент Бас открывает мою дверь.

— Пытаюсь отстегнуться, — говорю я, глядя на него и все еще давя на защелку.

Бас не отвечает, не делает ни одного движения, чтобы помочь. Он как будто застыл на месте, я не могу понять выражение его глаз за солнечными очками. Вздохнув, я прекращаю попытки.

— Это сложнее, чем я думала.

Он качает головой, потом наклоняется. Убрав мои руки с дороги, одним движением освобождает меня, потом говорит грубовато:

— Вы свободны.

Когда он отходит, я смеюсь над собственной неуклюжестью:

— Похоже, это просто, если знать, что делать.

— Без соответствующего опыта вы так просто не освободитесь, — говорит он сдавленным голосом, скрестив свои мускулистые руки.

Внезапно я чувствую себя голой, разоблаченной, как будто он обнажил меня. Я прячусь за солнечными очками, затем надеваю шляпу.

— Спасибо за полет. Я ценю это.

Он задерживает на мне свой взгляд, затем отступает, вытаскивая ручку моего чемодана:

— Добро пожаловать в «Хоторн», мисс Лоун.

Почему он вдруг стал таким жестким и формальным? Это потому что мы приземлились в «Хоторне»? Обдумываю это, вылезая из вертолета.

— Спасибо.

Когда я подхожу за своим чемоданом, он крепче хватается за ручку.

— Вы здесь ради последнего отрыва перед началом серьезной жизни?

На секунду я решаю, что он клеится ко мне, но, проследив его взгляд на обручальное кольцо на моей вытянутой руке, до меня доходит. Его очевидное осуждение выводит меня из себя и, вместо того, чтобы ответить: «Нет, я просто приехала к другу и ношу это кольцо, чтоб свести к минимуму ухаживания парней», говорю:

— Вообще-то, я приехала за вдохновением. Я писатель я пишу про глупых пилотов.

Затем я разворачиваюсь и иду в основное здание. Пусть поразмыслит, какие именно книги я пишу.

<p><strong>Глава 3</strong></p>

Талия

— Мисс Лоун, рады приветствовать вас! — широко улыбается мне седовласый мужчина и, застегнув пиджак вокруг округлого живота, выходит из-за стола. — Счастлив снова видеть вас в качестве специального гостя мисс Грейнджер. Надеюсь, полет на вертолете был приятным?

Если не брать в расчет такого осуждающего и темпераментного пилота? Я улыбаюсь владельцу курорта.

— Полет прошел быстро и без осложнений, мистер Хоторн.

Меня забавляет тот факт, что моя тетя, бронируя апартаменты для меня, всегда указывает меня, как «свою специальную гостью, автора бестселлеров Ти.Эй.Лоун и никогда, как свою племянницу. Планирую подразнить ее тем, какой претенциозной она стала.

Перейти на страницу:

Похожие книги