Я поднимаю на него глаза с широкой ухмылкой на лице.
— Ты помнишь, что я тогда сказала?
Он смотрит на меня сверху вниз, его голос смягчается.
— Я помню все, малышка Рэд, — оглядев воду, он устраивает нас поудобнее.
— Когда я впервые поехал жить к своему дяде Джеку, в то лето он взял Колдера и меня на рыбалку на этот самый пляж. Его жена умерла несколько лет назад, поэтому для него и Колдера такие семейные поездки были особенно важны. Я помню, как сидел на пляже и наблюдал, как отец беспощадно дразнит сына. Именно в ту поездку я понял, что меня он дразнил точно так же. Это было самое лучшее лето, и то, что было не менее запоминающимся… — он замолкает, кивая на воду. — Посмотри…
Я прослеживаю за направлением его взгляда и упираюсь в потрясающий закат.
— Это поразительно, не так ли? — с нотками ностальгии говорит он.
Я киваю, задохнувшись в красоте и от факта, что он поделился чем-то настолько сокровенно личным со мной.
Сняв очки, он прижимается сильнее, его губы щекочут мое ухо:
— Если бы ты описывала этот закат, какими бы словами ты это сделала? Нарисуй картину для меня.
Я тоже снимаю очки, чтобы полностью впитать все цвета. Положив свои руки на его, все еще обнимающие меня за талию, я стараюсь охватить все, что вижу.
— Солнечный шар огня садится за край мира, готовый уснуть в ночи. И хотя его яркость исчезает, скрывается из виду, последние лучи уходящего дня отражаются в воде всеми оттенками оранжевого, фиолетового и розового. Брызги желтого танцуют меж волн, словно светлячки. А более темные воды украсили жилы пламенного алого цвета, перекатывающиеся в волнах широкими лентами расплавленной лавы.
Когда я поднимаю свои глаза на него, с удивлением обнаруживаю, что его глаза закрыты. Они быстро распахиваются, ярко-синий цвет отражает удовольствие и мир, чего я никогда не видела в них раньше.
— У тебя дар. Никогда не бросай писать. Это было идеально. — Поцеловав мою шею, он улыбается: — Готова поесть?
Солнце исчезло, и мягкая музыка звучит из колонок. Как только мы усаживаемся за стол, юный официант зажигает три свечи между нами. Поскольку стол освещен, второй официант появляется с тарелками. На них хвост лобстера на пару и жареные овощи с запеченной в пармезане полентой.
Первый официант возвращается с бокалом вина для меня. После того, как мы остаемся вдвоем, Себастьян поднимает бокал минеральной воды для тоста.
— За этот вечер, мисс Лоун, — его голос опускается, становится более глубоким и соблазнительным. — Пусть он посоперничает с самым первым.
Я издаю нервный смешок и чокаюсь с ним бокалами, затем делаю глоток вина. Когда он касается бокалом своих губ, интересуюсь:
— Ты не пьешь?
Он отрицательно мотает головой и ставит бокал.
— Алкоголь затуманивает ум. Предпочитаю всегда быть во всеоружии.
Этот мужчина хоть когда-нибудь по-настоящему расслабляется? А может, физические нагрузки помогают ему в этом.
— Ты упоминал, что бегаешь, — говорю я, съев немного тающего во рту лобстера.
Себастьян кивает и разрезает пополам кусок поленты.
— Обычно я бегаю ранним утром. Здесь, на острове, я либо катаюсь на велике, либо бегаю, но не менее пятнадцати миль в день.
Я давлюсь только что сделанным глотком вина.
— Ты столько катаешься и бегаешь каждый день?
— Если у меня нет вылета ранним утром, либо других дел, то да, я занимаюсь этим каждый день.
Неудивительно, что у него такая форма.
Я снова беру свой бокал:
— И еще один тост.
Себастьян поднимает свой, выглядя заинтригованно.
Я чокаюсь с ним:
— Поздравляю, что взял фамилию своей семьи. Я знаю, ты отказывался сделать это.
Он криво улыбается.
— Я не брал фамилию, чтоб позлить отца. Я сделал это в честь его брата. У Джека случился инфаркт три года назад. Инфаркт подкосил его, и его предсмертным желанием было, чтобы я взял его фамилию и официально стал его вторым сыном. Так я и сделал, прямо там, в больничной палате, при поддержке Колдера.
Мои глаза затуманиваются, и я смаргиваю слезы. Себастьян потерял свою маму и единственного мужчину, которого считал своим настоящим отцом. Я так счастлива, что у него есть Колдер, и что он близок с Миной.
— Я сожалею о твоем дяде. Думаю, это замечательно, что ты почтил его желание.
Он усмехается и, поставив бокал, перекатывает пальцами его ножку.
— Честно говоря, я думаю, что мой дядя точно знал, что будет значить для моей семьи тот факт, что я стал Блэйком. Он был блондином, и знал, что отец, если что, поддержит меня, потому что как только бумаги были бы подписаны, таблоиды тут же начали бы гадать. Джек любил меня, как собственного сына, но в то же время, он устал от лжи. Он ненавидел, что мне приходилось прятаться от того, кем я был, — он пожимает плечами. — Меня это не волновало, но меня волновало то, что думает Джек, так что да, я взял его фамилию.
Я улыбаюсь, уважение к нему еще больше вырастает.
— А теперь ты и сам скоро станешь дядей. Я так счастлива за Мину. Когда она вышла замуж?
— В прошлом году. Я не в восторге от ее мужа, но надеюсь, она будет счастлива, а иначе мне придется очень серьезно с ним поговорить.
Хихикнув, я трясу головой: