Читаем Скауты в лесах полностью

Поспешив к отмеченному месту, он выпустил вторую пчелу, которая в целом повторила те же действия, Правда, она была, похоже, из другого роя, поскольку полетела почти точно в противоположном направлении. То же было и с третьей. Зато четвёртая, поднявшись над деревьями, полетела к склону. Уилл пошёл в указанном пчелой направлении, внимательно осматривая каждое дерево на пути; наконец он миновал редкую рощу больших деревьев, потом полосу вечнозелёной растительности и поднялся по склону довольно высоко. Здесь он выпустил ещё одну пчелу, но та полетела туда. Откуда Уилл пришёл.

— Проглядел, кажется, – пробормотал Уилл. — Но по крайней мере направление верное.

Он пошёл назад, миновал вечнозелёный пояс и снова оказался в нижней части склона. Но сколько он ни искал, найти дерево с пчёлами не удавалось. Тут он припомнил одну из максим Джуда Адамса — «Если тебе не помогают глаза, используй уши». Мальчик сел и прислонился спиной к морщинистому стволу большого сахарного клёна[139], чьи огромные ветви простирались не меньше чем на пятьдесят футов[140] от мощного корявого ствола, и стал напряжённо вслушиваться. Сперва он слышал только цоканье красных белок[141], далёкое воронье карканье[142], слышался поползень[143], стук клюва пушистого дятла[144] и неумолчную перекличку черношапочных гаичек[145], в охоте за насекомыми порхавших вокруг. Но немного погодя Уилл различил низкий тихий гул, чем-то похожий на звуки органа, на который накладывались более звонкие и резкие голоса белок и птиц. Теперь он понял, что давно уже слышит этот звук — насыщенное, звучное жужжание занятого трудами улья. Поначалу казалось, будто это гудение исходит со всех сторон. Но когда Уилл поднялся и отошёл немного в сторону, звук стал тише. Наконец мальчик понял, что он исходил от того самого клёна, под которым он сидел.

— Кое-кто не отыщет пчелиного дерева, пока головой прямо в него не врежется, – саркастически упрекнул он себя вслух.

Высоко на дереве был огромный гнилой сук, или даже ответвление ствола, в обхвате не тоньше самого Уилла. А в нём виднелась дыра — некогда дупло пухового дятла. Несколько поколений птиц и белок расширяли его, пока квартиру не занял пчелиный рой. Вокруг дыры словно бы клубился дым — это влетали и вылетали пчёлы; Уилл хотел было вскарабкаться наверх и удивить Джо добытым мёдом, но потом он посмотрел на распухший большой палец — и передумал.

— Пусть Джо лезет, – пробормотал он себе под нос. — Он же у нас мастер по части лесной жизни, это ему лишний случай похвастаться…

И, хорошенько приметив местоположение дерева, он поспешил в лагерь. Там он застал товарища за завершением изготовления лука. Джо долго искал по склонам холмов и на берегу речки, пока не отыскал среди принесённых паводком веток и коряг длинный, сухой стволик молодого белого ясеня[146]. Коры на нём не осталось, а древесина была выглажена и выбелена водой, морозом и льдом. Вода и солнце сделали древесину морёной, крепкой и гибкой, как сталь. Своим кремнёвым ножом и маленьким резцом Джо отрезал палку нужной длины и обстругал её, а потом отшлифовал конгломератным камнем[147], а потом крупным песком и сухим мхом, и получился лёгкий и крепкий лук почти в его рост, какой порадовал бы и самого Робина Гуда. Он был в пару дюймов[148] толщиной в середине и сужался к концам, в которых он прорезал глубокие пазы для тетивы. Тетиву он аккуратно сплёл из оленьих жил. Для нижнего плеча лука Джо завязал на тетиве бегущий булинь[149], а для верхнего — беседочный узел, сложный, никогда не подводящий узел, любимый моряками по всему свету[150]. Уилл заявился, когда Джо натягивал тетиву. Поставив ногу на нижнее плечо лука, юный индеец с усилием согнул лук и закрепил тетиву. Потом, держа лук в левой руке, он правой натянул его. Тугой лук согнулся, но даже не затрещал.

— Хороший лук, хмыкнул Джо. — Боевой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже