Читаем Сказание о русской земле. Рассказ первый. Русские и европейцы полностью

Интересна статистика положительных ответов о «европействе» россиян. Среди французов так ответили 29% опрошенных, жители Британских островов – 35%, а вот 49% немцев и 77% поляков считают Россию частью Европы.

Спасибо Игорю Сергеевичу за познавательную статью и немного посмотрим на имеющиеся результаты. Очевидна неоднородность ответов европейцев на интересующий нас вопрос. Кто-то однозначно видит в россиянах только врага, а многие и друга, с которым хотят быть вместе. Задумаемся, почему так?

А пока прошу немного отвлечься и посмотреть на другие цифры, которые можно принять в шутку, а можно и в серьез. Россия не относится к европейской цивилизации, у неё свой собственный путь развития! Как ответил дядя Федор почтальону Печкину в упомянутом мультфильме: я ничей, я сам по себе мальчик, свой собственный! А что до европейцев, так мы на них просто похожи, внешне, а вот содержание у нас свое собственное.

А насколько похожи? И на этот вопрос можно найти ответ.

Что такое автомобиль все знают прекрасно, особенно те, у кого он есть. Вспомним регистрационные номера, которые были в Советском Союзе. Там были четыре цифры и три буквы русского алфавита, кириллицы. В те времена поездка на своем автомобиле за границу была сравнима с полетом в Космос. Поэтому сложные для восприятия кириллические буквы Ж, Ч, Ю и другие были недоступны среднему европейцу.

В Российской Федерации применяются другие номерные знаки на автомобилях. В них использованы три цифры и три буквы, а также числовой код региона. Буквы используются также кириллические, но не все, а лишь те, которые похожи внешне на латинские, хотя по своему значению не совпадают.

Таких букв двенадцать: А, В, Е, К, М, Н, О, Р, С, Т, У, Х, из тридцати трех имеющихся. Если посчитаем соотношение, просто разделим 12 на 33 (столько букв в русском алфавите), то получается 36%. Если верить данной арифметике, то получается, что россияне внешне похожи на европейцев лишь на треть. Шутка? Возможно да, но в каждой шутке есть доля правды. Такая поговорка есть у нас, у русских.

Кстати, если считать уж до конца, то в русском и латинском алфавите есть буквы похожие и по звучанию, и по написанию, таковых имеется шесть, если посмотреть на предыдущий абзац. А поделив 6 на 33 получим 18%. Пятая часть в нас всё же европейская. Такая вот получается занимательная арифметика.

Теперь обратимся к статье Шишкина и исследуем ответы европейцев.

Мнение французов на этот счёт

Посмотрим на результаты французов, отчего они такие категоричные? Не видят они в нас европейцев, и всё тут. Чем же мы им насолили, раз не хотят принимать нас в свою европейскую семью? Вроде бы не соседи, общей границы нет, да и никогда не было. Отношения всегда были хорошими, за исключением 1812 года, когда французы пожаловали без приглашенья, разграбили Смоленск, сожгли Москву. Своим варварским поведением озлобили крестьян, да так, что русский народ поднялся против захватчиков, что было не слыхано в те времена.

Между прочим, в ту эпоху российское дворянство изъяснялось на французском языке, считая его благородным и красивым, а родной русский язык приберегали для слуг и крепостных, считая его грубым, мужичьим языком. Так продолжалось до тех пор, пока Александр Сергеевич Пушкин, воодушевленный рассказами своей нянюшки, крепостной крестьянки Арины Родионовны, в душе вознегодовал таким пренебрежением к родному языку, и переложил его так, что он зазвучал лучше любого иностранного, включая и французский.

А экспедиционный корпус Русской армии во Франции, во время Первой мировой войны, защитивший Париж от прорыва немецких дивизий под Реймсом. Много доброго было сделано русскими солдатами для Франции и её народа. По этому поводу русский поэт и дипломат Ф. И. Тютчев писал:

«Пройдитесь по департаментам Франции, где вражеское вторжение 1814 года оставило свой след, и спросите жителей этих провинций, какой солдат из войск противника постоянно проявлял величайшую человечность, строжайшую дисциплину, наименьшую враждебность к мирным жителям, безоружным гражданам, – можно поставить сто против одного, что вам назовут русского солдата».

Для тех, кто думает, что Тютчев, опьяненный любовью к своему отечеству, России, по-другому написать просто не мог, можно предложить выражение Фердинанда Фоша, маршала Франции времен Первой мировой войны:

«Если Франция и не была стёрта с карты Европы, то в первую очередь благодаря мужеству русских солдат».

После всего сказанного возникает вопрос к французам, почему?

Ответ лежит на поверхности – народ Франции, переживший множество оккупаций и испытавший на своей шкуре поведение солдат европейских армий, от римлян до германцев, сделал вывод: русские, по своим морально-этическим качествам, однозначно НЕ ЕВРОПЕЙЦЫ!

К слову сказать, у нас в России отношение к французам было разное, но особенно негативное, это во время Наполеоновского нашествия в 1812 году. Надеюсь, читатель помнит, в ознаменование какого события построен в Москве Храм Христа Спасителя в 1883 году. Как написал император Александр I в своем Манифесте:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как нас обманывают органы чувств
Как нас обманывают органы чувств

Можем ли мы безоговорочно доверять нашим чувствам и тому, что мы видим? С тех пор как Homo sapiens появился на земле, естественный отбор отдавал предпочтение искаженному восприятию реальности для поддержания жизни и размножения. Как может быть возможно, что мир, который мы видим, не является объективной реальностью?Мы видим мчащийся автомобиль, но не перебегаем перед ним дорогу; мы видим плесень на хлебе, но не едим его. По мнению автора, все эти впечатления не являются объективной реальностью. Последствия такого восприятия огромны: модельеры шьют более приятные к восприятию силуэты, а в рекламных кампаниях используются определенные цвета, чтобы захватить наше внимание. Только исказив реальность, мы можем легко и безопасно перемещаться по миру.Дональд Дэвид Хоффман – американский когнитивный психолог и автор научно-популярных книг. Он является профессором кафедры когнитивных наук Калифорнийского университета, совмещая работу на кафедрах философии и логики. Его исследования в области восприятия, эволюции и сознания получили премию Троланда Национальной академии наук США.

Дональд Дэвид Хоффман

Медицина / Учебная и научная литература / Образование и наука
Демонтаж коммунизма. Тридцать лет спустя
Демонтаж коммунизма. Тридцать лет спустя

Эта книга посвящена 30-летию падения Советского Союза, завершившего каскад крушений коммунистических режимов Восточной Европы. С каждым десятилетием, отделяющим нас от этих событий, меняется и наш взгляд на их последствия – от рационального оптимизма и веры в реформы 1990‐х годов до пессимизма в связи с антилиберальными тенденциями 2010‐х. Авторы книги, ведущие исследователи, историки и социальные мыслители России, Европы и США, представляют читателю срез современных пониманий и интерпретаций как самого процесса распада коммунистического пространства, так и ключевых проблем посткоммунистического развития. У сборника два противонаправленных фокуса: с одной стороны, понимание прошлого сквозь призму сегодняшней социальной реальности, а с другой – анализ современной ситуации сквозь оптику прошлого. Дополняя друг друга, эти подходы позволяют создать объемную картину демонтажа коммунистической системы, а также выявить блокирующие механизмы, которые срабатывают в различных сценариях транзита.

Евгений Шлемович Гонтмахер , Е. Гонтмахер , Кирилл Рогов , Кирилл Юрьевич Рогов

Публицистика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Япония. История и культура: от самураев до манги
Япония. История и культура: от самураев до манги

Японская культура проникла в нашу современность достаточно глубоко, чтобы мы уже не воспринимали доставку суши на ужин как что-то экзотичное. Но вы знали, что японцы изначально не ели суши как основное блюдо, только в качестве закуски? Мы привычно называем Японию Страной восходящего солнца — но в результате чего у неё появилось такое название? И какой путь в целом прошла империя за свою более чем тысячелетнюю историю?Американка Нэнси Сталкер, профессор на историческом факультете Гавайского университета в Маноа, написала не одну книгу о Японии. Но, пожалуй, сейчас перед вами максимально подробный и при этом лаконичный, прекрасно структурированный рассказ обо всех этапах японской истории и стадиях развития культуры в хронологическом порядке. Эта книга достаточно академична, чтобы опираться на нее в специализации по востоковедению, и настолько внятно и живо написана, что будет интересна любому читателю, которого по тем или иным причинам привлекает Страна восходящего солнца.

Нэнси Сталкер

Культурология / Учебная и научная литература / Образование и наука