Читаем Сказание о Русской земле. Варяги полностью

Основанием для этого утверждения является то, что «Россия» названа на греческий манер. А в Греции есть несколько примеров, позволяющих так рассуждать:

– Эллада – названа в честь Эллина, первого царя этой страны, родоначальника народа эллинов.

– Атлантида – названа в честь Атланта, первого её царя, по имени которого был назван весь народ – атлантами.

– Скифия – названа в честь Скифа (сына Геракла), первого скифского царя, в честь которого называли весь его народ – скифами.

Кстати, в "Повести временных лет" есть «ссылка» на греческого летописца, монаха Георгия Амартола. Вот что мы находим в его «Временнике»:

«… А Ливия, дочь Пика Дия, сойдясь с неким по имени Посейдон, родила Бела и Агенора. Бел же, придя в Египет и взяв жену по имени Сида, родил сына и дал ему имя Египет, от которого получил название Египет, где он и царствовал.

А Агенор, в Финикию придя и жену взяв по имени Тир, то есть сыр, построил город во имя ее, в котором и царствовал. И родил трех сыновей: Финикса, и Сира, и Киликса, и одну дочь, Европу, которую Тавр, критский царь, – когда она заблудилась, – захватив, во Фракию, страну свою, увел. За девственность и красоту он взял ее себе в жены и назвал тамошние места по имени ее Европой. Когда же подошло Агенору умереть, он повелел все покоренные им земли разделить между тремя сыновьями своими. И вот Финикс получил Тир и пределы его и назвал их Финикией. Сир же доставшуюся ему страну нарек Сирией, отчего прежние иудеи и палестинцы стали именоваться сирийцами, а Иудейская страна Сирией названа была. Киликс же доставшуюся ему землю нарек Киликией. Каждый назвал свою страну своим именем.»

Поэтому нет ничего удивительного в том, что царь Рос назвал свою страну, – Росию, – своим именем. В те далёкие времена все цари поступали примерно одинаково.

Скифы

А теперь обратимся к народу царя Скифа.

По поводу скифов есть некоторые стереотипы. Их все считают отменными всадниками, основоположниками целого рода войск – конницы. Всё так, только вот изначально скифы были мореходами. И очень хорошими мореходами. В дальнейшем скифы разделились на морских и сухопутных. Повелители рек и степей так и продолжили называться в честь своего первого царя – скифами, а вот повелители морей взяли имя своего главного флотоводца Варяга. Поэтому морские скифы стали именоваться варягами.

Интересный момент, у греческого историка Геродота упоминается о восьми скифских реках. Эти реки у греков имеют свои названия, не такие как у скифов, а на свой, греческий манер. Потому что им было так удобнее, это ведь греки. К примеру, скифскую реку Дон реки называли Танаис, опять же скифский Днепр у греков назывался Борисфен, а Дунай – Истр.

Всем известно, что «дон» – по-скифски означает вода. У потомков скифов – осетин, многие реки так и называются, с приставкой «вода»: Ардон, Асабч-Дон, Билягидон, Геналдон, Гизельдон, Каббагаутдон, Карцадон, Кутардон, Лахумедон, Садон, Сардидон, Сказдон, Скуммидон, Суадагдон, Тамиксдон, Фастаргонадон, Фиагдон, Хазнидон, Хайдон, Ханикомдон, Хаталдон, Ходдон, Хос-Апараныдон, Цраудон. В Северной Осетии половина рек названы на скифский манер.

А теперь обратим внимание на то, как звучит имя главного морского древнегреческого бога – ПОСЕЙДОН. Уж не на скифский ли манер был назван этот бог, Посей-ДОН? Кто знает, ведь не всегда поймешь этих греков, считающих себя эллинами.

Исходя из этого можно предположить, что если Атлантический океан назван в честь греческого царя Атланта, сына Посейдона, то его прежнее именование Варяжское море, было названо в честь Варяга. И если всё сопоставить, то с высокой долей вероятности можно утверждать, что Варяг был скифским царём, хозяином морей и океанов. А его скифский народ, занимавшийся мореходством, назывался по имени своего царя – варягами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Испании
История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом.В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле. «Я пишу об истории так же, как я пишу романы и статьи, – говорит автор. – Я не искал какого-то особого ракурса, все это результат моих размышлений». Повествование его построено настолько увлекательно и мастерски, так богато яркими деталями, столь явно опирается на профессионально структурированные документальные материалы, что достойно занять почетное место как среди лучших образцов популярной литературы, так и среди работ ученых-историков.

Артуро Перес-Реверте , Жозеф Перес , Сантос Хулиа , Сантос Хулио , Хулио Вальдеон

История / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука / Документальное
Перелом
Перелом

Как относиться к меняющейся на глазах реальности? Даже если эти изменения не чья-то воля (злая или добрая – неважно!), а закономерное течение истории? Людям, попавшим под колесницу этой самой истории, от этого не легче. Происходит крушение привычного, устоявшегося уклада, и никому вокруг еще не известно, что смена общественного строя неизбежна. Им просто приходится уворачиваться от «обломков».Трудно и бесполезно винить в этом саму историю или богов, тем более, что всегда находится кто-то ближе – тот, кто имеет власть. Потому что власть – это, прежде всего, ответственность. Но кроме того – всегда соблазн. И претендентов на нее мало не бывает. А время перемен, когда все шатко и неопределенно, становится и временем обострения борьбы за эту самую власть, когда неизбежно вспыхивают бунты. Отсидеться в «хате с краю» не получится, тем более это не получится у людей с оружием – у воинов, которые могут как погубить всех вокруг, так и спасти. Главное – не ошибиться с выбором стороны.

Виктория Самойловна Токарева , Дик Френсис , Елена Феникс , Ирина Грекова , Михаил Евсеевич Окунь

Попаданцы / Современная проза / Учебная и научная литература / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Служилые элиты Московского государства. Формирование, статус, интеграция. XV–XVI вв.
Служилые элиты Московского государства. Формирование, статус, интеграция. XV–XVI вв.

Формирование Московского государства в XIV—XV вв. означало не только объединение земель Северо-Восточной, а затем и Северо-Западной Руси в рамках одного государственного образования, но и консолидацию местных элит под властью «государей всея Руси». Этот процесс был значительно растянут во времени, а его интенсивность определялась актуальными задачами внешней и внутренней политики. Процесс адаптации «чужеродных элементов» в служебную систему имел две важные составляющие: способность и целесообразность с точки зрения центральной власти вписать их в сложившуюся иерархию и, с другой стороны, желание самих подобных «элементов» приспосабливаться к действующим правилам игры.В фокусе исследования находится несколько значимых групп: «князья» (потомки местных и выезжих правящих династий), бывшие удельные «вассалы», а также прибывавшие в Москву иностранцы (в первую очередь выходцы из соседнего Великого княжества Литовского). Комплексное исследование дает возможность восстановить их роль и значение в политической жизни XV—XVI столетий, показывает особенности их статуса и механизмы интеграции в систему государевой службы.Книга рассчитана на историков и читателей, интересующихся историей развития российской государственности.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Михаил Михайлович Бенцианов

Государство и право / Учебная и научная литература / Образование и наука