Читаем Сказание о Русской земле. Варяги полностью

Ольвия, как процветающий город и порт, прекратила своё существование в 4-м веке нашей эры, когда было разгромлено славянское государство. Родственники скифов – гунны, они же азиатские скифы, взяв контроль над большей частью славянских земель, пришли под стены Ольвии. Однако греки отказались покориться гуннам, предпочитая оставаться независимыми ни от кого.

Гуннов такое положение вещей естественно не устроило, и Ольвия была снесена с лица земли. Расположенные вокруг Ольвии греческие поселения, скорее всего уцелели. И когда гунны пошли дальше, на запад, громить римлян и всех, кто попадется под руку, оставшиеся греки стали думать как жить дальше.

Греки, по своему традиционному укладу того времени, привыкли жить в городах или полисах. Поэтому, после потери Ольвии, в том же районе, в устье Днепра, греки, по всей видимости, построили новый город со своим, греческим названием. Как он мог называться, трудно сказать, однако русские или славяне, ходившие торговать к устью Днепра, называли его просто – Грек, потому как в нем жили греки.

Ведь не заморачивались же русские с названием главного города Византии – Константинополем. А называли его просто и понятно для себя – Царьград, то есть крепость, в которой сидит царь, и всё. А чей это царь и как его звали, для русских было не важно. Так и с греческим городом, называли так, как было удобно – Грек и всё. Возможно даже, что греческая колония, с красивым и мелодичным названием Ольвия, для тех же славян и скифов называлась также просто – Грек.

Такое наименование греческих колоний, на свой славяно-скифский манер было повсеместно. Херсонес называли Корсунь, Пантикапей – Керчь, Керкинитида – Евпатория и так далее. А вот греческая колония Горгиппия имеет уже турецкое название – Анапа.

Заслуживает внимания также и применяемые летописцем предлоги: «тут был путь из Варяг в Греки».

Если бы имелось в виду, что путь пролегал от одного народа к другому, то надо было бы использовать другие предлоги. Рассмотрим подробнее, как следовало бы писать:

если от народа к народу, тогда писалось бы от варягов к грекам, как от русских к татарам, к примеру;

если из государства в государство – из Варяг в Греки, как из России в Турцию;

если из города в город – из Варяг в Греки, как из Ленинграда в Москву.

Маловероятно, что русский летописец имел в виду государства. Потому что он перечислил в этом эпизоде следующие названия: Варяг, Грек, Рим, Царьград. Если город Рим можно одновременно ассоциировать с Римской империей, то Царьград – однозначно лишь город. Потому что, тогдашнее государство называлось Византийской империей, со столицей в Константинополе, по-нашему в Царьграде.

Отсюда выходит, что Варяг и Грек были городами, подобно Риму и Царьграду, раз они употребляются в одной связке. Если брать в учёт, что Варяг и Грек действительно были городами, тогда текст русской летописи начинает дружить с логикой, как говорится, на все сто.

Как было сказано раннее, город Варяг находился в районе современного города Лодейное Поле Ленинградской области, на реке Свирь, или в то время на берегу Ладожского озера (озера Нево). А город Грек, в устье реки Днепр. Ведь там было несколько греческих колоний, а не только одна Ольвия.

Фраза из летописи «жили отдельно по горам этим, тут был путь из Варяг в Греки» становится полностью понятной. Так как он проходил по одному морскому маршруту, по Варяжскому морю, которое в настоящее время называется бассейн Атлантического океана. Если бы этот путь проходил по рекам, то он имел бы более сложный логистический маршрут.

Ведь нужно было из Ладожского озера, пройти вверх по реке Волхов, как-то миновав пороги; пересечь озеро Ильмень; пройти вверх по реке Ловоть; волоком перетащить свои суда в реку Днепр; спуститься по Днепру мимо гор, на которых в последствии возникнет город Киев; пройти днепровские пороги; далее плыть по реке до её впадения в Черное море. Другие речные маршруты, для того чтобы попасть из указанной точки А в точку Б, ещё более сложные.

Таким образом, был реконструирован примерный торговый маршрут из города Варяг в город Грек. А вот жителям города Грек ходить для торговли в город Варяг было сложно и не нужно. Ведь и слово Варяг не упоминается в этой части маршрута, а только из Грек в Греки.

Как было сказано, греки стали пользоваться этим маршрутом, через варягов, значительно раньше, чем возник торговый путь из Варяг в Греки. И давайте еще раз внимательно проследим, как и зачем греки выбрали такой сложный маршрут:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Испании
История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом.В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле. «Я пишу об истории так же, как я пишу романы и статьи, – говорит автор. – Я не искал какого-то особого ракурса, все это результат моих размышлений». Повествование его построено настолько увлекательно и мастерски, так богато яркими деталями, столь явно опирается на профессионально структурированные документальные материалы, что достойно занять почетное место как среди лучших образцов популярной литературы, так и среди работ ученых-историков.

Артуро Перес-Реверте , Жозеф Перес , Сантос Хулиа , Сантос Хулио , Хулио Вальдеон

История / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука / Документальное
Перелом
Перелом

Как относиться к меняющейся на глазах реальности? Даже если эти изменения не чья-то воля (злая или добрая – неважно!), а закономерное течение истории? Людям, попавшим под колесницу этой самой истории, от этого не легче. Происходит крушение привычного, устоявшегося уклада, и никому вокруг еще не известно, что смена общественного строя неизбежна. Им просто приходится уворачиваться от «обломков».Трудно и бесполезно винить в этом саму историю или богов, тем более, что всегда находится кто-то ближе – тот, кто имеет власть. Потому что власть – это, прежде всего, ответственность. Но кроме того – всегда соблазн. И претендентов на нее мало не бывает. А время перемен, когда все шатко и неопределенно, становится и временем обострения борьбы за эту самую власть, когда неизбежно вспыхивают бунты. Отсидеться в «хате с краю» не получится, тем более это не получится у людей с оружием – у воинов, которые могут как погубить всех вокруг, так и спасти. Главное – не ошибиться с выбором стороны.

Виктория Самойловна Токарева , Дик Френсис , Елена Феникс , Ирина Грекова , Михаил Евсеевич Окунь

Попаданцы / Современная проза / Учебная и научная литература / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Служилые элиты Московского государства. Формирование, статус, интеграция. XV–XVI вв.
Служилые элиты Московского государства. Формирование, статус, интеграция. XV–XVI вв.

Формирование Московского государства в XIV—XV вв. означало не только объединение земель Северо-Восточной, а затем и Северо-Западной Руси в рамках одного государственного образования, но и консолидацию местных элит под властью «государей всея Руси». Этот процесс был значительно растянут во времени, а его интенсивность определялась актуальными задачами внешней и внутренней политики. Процесс адаптации «чужеродных элементов» в служебную систему имел две важные составляющие: способность и целесообразность с точки зрения центральной власти вписать их в сложившуюся иерархию и, с другой стороны, желание самих подобных «элементов» приспосабливаться к действующим правилам игры.В фокусе исследования находится несколько значимых групп: «князья» (потомки местных и выезжих правящих династий), бывшие удельные «вассалы», а также прибывавшие в Москву иностранцы (в первую очередь выходцы из соседнего Великого княжества Литовского). Комплексное исследование дает возможность восстановить их роль и значение в политической жизни XV—XVI столетий, показывает особенности их статуса и механизмы интеграции в систему государевой службы.Книга рассчитана на историков и читателей, интересующихся историей развития российской государственности.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Михаил Михайлович Бенцианов

Государство и право / Учебная и научная литература / Образование и наука