Читаем Сказания и легенды полностью

Собравшись вместе, братья вновь отправились на поиски Камар. Они испытали тысячи приключений, выдержали тысячи боев и кровопролитий. Наконец братьям надоели бесконечные кровопролития и скитания вне дома, и они сказали: «Чего мы шатаемся, как звери, как животные? Даже у медведя есть своя берлога, а мы, сыновья Сулкалмахи, не имеем убежища. Добудем себе дом, поселимся в нем, возьмемся за семейные дела». (Усипи и Бадри были женаты, а Амирани все еще оставался холостым.) Усипи посоветовал Амирани: «Давай отправимся туда, где были вчера на свадьбе дэвов».

Отправимся, Амирани, туда, где ветер вчера гудел,Где дэвы свадьбу справляли и песни лились.Нас пригласили, мы вошли, Амирани голоден был.Кучей напеченные кады{23} меж кеци{24} шипели,Как внесли и нарезали, человечьи ноги и руки сыпаться стали из них.В кувшинах поднесли нам вина, — в них лягушки и змеи шипели.Не пивши, не евши, по горло мы сыты остались,На Амирани в слезах мы взоры бросали.Из постели малый ребенок отцу кричал:«Ведь ты обещал, что позволишь мне Амирани убитьИ Бадри хрящевые кости дашь за обедом погрызть,А пояс и кинжал Усипи дашь мне носить!»Дэва Амирани ударил его же сыном в лицо, кровь потекла рекой,Кинжал всадил меж бровей, чтоб брызнула кровь.Чтоб Амирани успокоить, дэвы стали смеяться:«Амирани, из-за слов ребенка неужели ссориться хочешь?!»Мать дэвов пряла, веретено и прялка гудели,Но Амирани этого гудения точно не слышал.Бадри был похож на листок, ветром унесенный в небо,Взглянув на Усипи, таял он от одного вида ее…

— И вправду, этот асли{25} — подходящий для нас дом. Следуйте за мной, а я уж расправлюсь с этими дэвами, — сказал Амирани братьям.

Захватив с собой своих братьев, Амирани подошел к жилищу девяти братьев-дэвов. У этих девяти братьев-дэвов была огромная семья: бесчисленное множество женщин, детей и стариков. Целыми днями они не убирали со стола. Сами не работали и валялись без дела. Амирани подошел к дверям их жилища и начал прохаживаться взад и вперед, наблюдая за входом. Одна из женщин увидела прогуливавшегося перед дверями Амирани, пошла и сказала дэвам: «Сюда пришел какой-то человек, прогуливается перед дверями, и ему нипочем, что вы находитесь тут». Дэвы сказали друг другу: «Это может быть лишь сын Дареждан, никто другой не осмелился бы прийти сюда». Затем они позвали одну женщину и велели ей: «Выйди, пройдись перед ним и улыбнись; может быть, и он улыбнется. Если у него во рту блеснет золотой зуб, заходи в дом и сообщи нам, — надо будет приготовиться, ибо сын Дареджан не простой гость».

Женщина-дэв вышла и стала прогуливаться перед Амирани и улыбаться ему. Амирани сказал ей:Что улыбаешься, женщина-дэв, чего сверкаешь белыми зубами?Около меня ты ходишь, пытаясь в рот заглянуть,Я — торговец по имени Тантре, потеряв осла, ищу его;Сегодня потеряю, а завтра найду, так на роду мне написано.

Женщина вошла в дом и сообщила дэвам, что у того человека блестит во рту золотой зуб, а глаза — размером с сито; что утерял он ослов и ищет их. Не успела женщина договорить, как дэвы уже вооружились. Амирани ворвался в дом и сказал капиа{26}:

Добрый молодец бесстрашный, вину подобный, улыбающийся,Не беда, что меч короток, — ступи шаг пошире.

С коротким мечом в руке Амирани бросился на дэвов к уничтожил всех. Дом наполнился до краев кровью убитых дэвов; потоки свернувшейся густой крови захлестнули Амирани, и он, конечно, утонул бы в крови, если б судьба его не хранила.

Амирани старался выбраться из озера крови перебитых им дэвов, но помощи не было ниоткуда. Он вспомнил Камар, жаль ему стало себя, и он сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги