…Ах да, а три недели назад «кое-кто» — он хорошо знает, кто это, но прикусил язык, чтоб не выболтать мне имени, — «кое-кто» сделал «кое-что» с его пчелами, так что медоносные «мушки», каждую из которых он, между прочем, знает по имени, так покусали его, что он целый час катался по траве за своим садом, раздирая на себе одежду и расчесывая «причинные места», которые как будто кислотой облили… Все обошлось… В любом случае, это явно была попытка помешать ему остаться настоящим мужчиной!.. В этом месте он двусмысленно посмотрел на свою жену, которая в смущении опустила голову…
…Да… кстати, о насылателях порчи. Г… вспоминает об одной женщине, на которую году в 1830 наслал сильную порчу колдун из Уизона… Не выдержав, она пошла к кюре этой деревни, про которого говорили, что он наполовину Бог, наполовину колдун… «Прекрасно, — сказал ей священник, — я улажу ваши неприятности… Завтра ровно в девять часов тот, кто приносит вам зло, придет к вам… Впустите его, он будет не опасен… Как только он войдет, избейте его палкой, но сделайте так, чтоб вы были с ним один на один, иначе ваша порча перейдет на другого» …На следующий день в указанный час женщина поджидала колдуна одна, и вооружившись крепкой дубиной. Подкарауливая у окна, она увидела, как идет ее собственный хозяин! У него был такой вид, как будто он идет не по своей воле, и он делал сильные телодвижения, как будто чтобы оттолкнуть то, что его толкало. Так что он шел зигзагообразно и не по дороге… Он корчил такие страшные гримасы и делал такие страшные движения, что женщина испугалась и спаслась, спрятавшись в церкви… А там в это время из сакристии вышел кюре, его сутана была всклокочена, лицо и тело в поту… Он заорал на женщину: «Дура! Ты сбежала в самый нужный момент и оставила меня с ним один на один… В следующий раз я не буду больше тобой заниматься… По счастью, я был сильнее… Теперь твой враг повержен…» …И скажите пожалуйста, через неделю хозяин умер. Говорят, он попал под копыта взбесившейся лошади.
Но он хочет, чтоб я узнал о кознях людей… Он знал сельского сторожа «недалеко отсюда», который в качестве развлечения наводил порчу на кур… Они камнем падали, когда он проходил мимо, как раз в том месте, где ступала его нога… Другие крутились волчком… И так до того дня, пока этот человек не покусился на кое-кого, кто «хорошо соображал»… И тогда он напрасно пытался заставить крутиться его, как простую курицу: тот, другой, воздал ему по заслугам, и он «от меча и погиб»,
И Г… заключает: «По милости такого рода людей я столько имел неприятностей, что я вынужден во все это верить…»
В Шабраке, департамент Шарант, около 1885 года в деревне Гамори коровы были настолько охвачены бешенством, что их было невозможно выгнать на пастбище. Посоветовались с колдуном, он порекомендовал присоединить к стаду козла. Это средство оказалось недейственным, и однако же каждый знает, какую важную роль это животное играет в практической магии. И тут в дело вступил Шазобени, по прозвищу «Бедный друг», с которым мы познакомились до 1914 года в Сен-Морис-де-Лион и который тоже в свое время был знаменит своими колдовскими способностями.
Он предложил сам заняться скотом, что ему и было позволено. Он лично выгнал стадо на пастбище с помощью палки, сделанной из орешника, очищенного от коры. Там он разделся, оставшись в чем мать родила, лег на луг и стал кататься в росе, бить по земле палкой и произносить магические слова, которые до нас не доносились. Но у него так превосходно получилось отвратить чары, что с того самого момента животные вели себя абсолютно послушно.
Роль росы, впрочем, хорошо известна, особенно в том, что касается молока у животных. Действительно, достаточно отправить утром 1 мая, перед восходом, на луг того, на кого вы хотите навести чары, чтобы собрать там росу, — и все молоко его коров перейдет в вымя ваших, как это показывают два следующих примера.
В деревне Лестри, община Сен-Морис-де-Лион, в конце XIX века одна ферма процветала, и коровы там «купались в молоке»; на другой, напротив, коровы не могли даже накормить собственных телят, которые умирали раньше, чем их можно было продавать. Между тем, эти две фермы принадлежали одному и тому же собственнику, который вел на них хозяйство одинаково, и неоткуда было взяться той разнице.
Утром 1 мая, когда день только начинал брезжить рассвет, моя бабушка, которая была акушеркой в той местности, возвращалась домой в сопровождении двух мужчин. Они заметили на лугу поблизости от деревни Лестри человека, который собирал росу в ведро. И два спутника одновременно закричали: «Вот тот негодник, который забирает все молоко у своего соседа».
В той же местности м-р Жозеф Одуан застал старуху М…, умершую около 1936 года, которая предавалась подобному занятию на пастбище около дома в Фужер.
Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс
Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии