Читаем Сказания о Хиль-де-Винтере полностью

К тропе, ведущей к Древу, они едва успели — ближе к концу лета день сократился настолько, что выехав в Кручи засветло, к закату они едва дотащились до энсетиной сторожки. В ней — снова пусто. А Като так надеялась, что ведьма подлечит шерандово плечо. Ну нет, так нет, отходит, сколько положено, в гипсе.

Когда удивление Канты и Шеранда от путешествия на лодке-Древе прошло, Като решила, что остановиться на ночлег все же придется в заброшенной сторожке посреди Ульмского леса, а не в гостинице, как она планировала ранее. Виною изменения плана стал Шеранд — он шел, поддерживаемый Кантой, та буквально волокла его на себе, и был бледен не хуже Белого Древа.

На самом подходе к хижине Като заметила красно-бурые пятна — и на самом пороге тоже. Кто-то был здесь? Что здесь произошло? Это кровь или вино?

Этот вопрос не давал Като покоя и утром, когда сладкая парочка, вечером поглотив купленную ею на остановке в Н-ске еду, все еще безмятежно спала, ничуть не заботясь о завтраке. Старшая из сестер Камбрези отыскала в лесу свою шкуру рино и оружие, и теперь занялась выслеживанием дичи для утренней трапезы — для себя и сладкой парочки.

— Р-р, я волколак! — Услышала она рычание, переходящее в смех у себя за спиной, в тот самый момент, когда целилась в упитанную птичку, ступив одной ногой в сфагнум на болоте чуть ниже по течению Эвстена.

— Эта птаха жрет шалфей, не советую стрелять ее на жаркое, и тем более на бульон, такая горечь будет, словно «букет-гарни» жуешь, — за ее спиной своим чуть приглушенным кошачьим голосом резюмировал Гард.

— Да тебя самого надо с твоим гарни зажарить! Напугал меня! — Като от неожиданности наступила и второй ногой в вязкий мокрый мох, пропустив мимо ушей кошачьи кулинарные рекомендации.

— Давно ты здесь? — Гард, легко прыгая по кочкам, вырывал с корнем кустики костяники, с полуспелыми желтоватыми ягодами — когда в пасти места для них не осталось — он вернулся на твердую землю и отдал их Като. — Была у ведьмы из Круч?

— Не видела я твою ведьму, а здесь я со вчерашнего дня. И я не одна.

Кот присвистнул, глядя как она обирает ягоды и кладет их в рот.

— Со мной сестра Канта и Шеранд Флоу, твой давний дружок.

— Что? С ума сошла?

Като покончила с ягодками и занялась чисткой обуви пучком травы от болотной грязи.

— Что-то не так?

Гард постарался как можно выразительнее посмотреть на нее, понимая, что в кошачьем теле сделать это весьма непросто, поэтому все же счел необходимым ответить:

— Не называй его моим дружком! Он в «Клене»?

— Мы в хижине. Твой Шеранд в гипсе, поэтому до гостиницы мы не дошли.

Гард нервно потоптался на месте.

— Зря ты оставила их там одних.

— Да что с ними может случиться? Они не дети вроде. Предоставила им возможность заниматься своими делами, еще и завтрак принесу в постель.

Гард не поддерживал шутливого настроя Като; ноздри его то и дело раздувались, временами он тревожно озирался по сторонам.

— Отсюда нужно уходить. В хижине кто-то был. Сначала я думал, что это ты. Но там была кровь на пороге и вино, еще и свежий запах лошадиного пота… А как мне помнится, лошадь ты свою оставила в платной конюшне в Совитабре.

— И? Кто бы это мог быть?

— Трудно сказать. Я не ищейка, чтобы по запаху определить, кто.

Като с луком наготове двинулась вглубь леса, дальше от болота — к Эвстену.

— Я могла бы подстрелить дичь у реки, а ты сплаваешь за ней, — предложила она.

Кот усмехнулся.

— Я прямо горю желанием лезть в холодный Эвстен. Ну что же, чего только не сделаешь ради тебя, — вторую часть фразы он сдобрил легкой ноткой сарказма.

Като внезапно посуровела.

— Я, кажется, говорила тебе оставить свои грязные мыслишки и намеки.

Гард грустно улыбнулся.

— В Эвстен, так в Эвстен.

В лесную сторожку они вернулись с уткой и какой-то неизвестной Като пташкой, по крайней мере, кот настаивал, что ее мясо съедобно. Сам он был весь мокрый после заплыва в ледяной речушке, а Като — вымазанная в болотной тине. Такими они и предстали перед сладкой парочкой в хижине. Вернее, перед Кантой — сидя за выскобленным деревянным столом, она поправляла макияж, а Шеранд все еще крепко спал на покосившейся кровати.

— Като, ты выглядишь так, будто в колхозе со свиньями возилась, — упрекнула ее Канта, подкрашивая ресницы, наверное, десятым слоем туши.

— Сегодня будем ночевать здесь. А завтра должны дойти до «Золотого клена» раньше, чем сядет солнце, — Като вымыла руки и подсела ближе к столу, пропустив мимо ушей реплику сестры.

— Не понимаю, почему мы должны так спешить. Мы так давно не выбирались на природу, это так романтично! — Като оживленно размахивала щеточкой для ресниц. — Я правда, не нашла умывальника, а мои влажные салфетки на исходе…

А что же будет в гостинице, когда она узнает, что до Сеймурии еще не дошли такие блага цивилизации, как душевая кабина со смесителем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания о Хиль-де-Винтере

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме