— Вот это да, — заворожено шептала Канта, разглядывая шитые золотом шелка с узором a-la Givenchy на базарной площади Хиль-де-Винтера, после того, как они нашли какого-то рыбака, согласившегося переправить их на своей лодочке в замок. — Шеранд, я хочу себе такое платье! Шеранд?
Пока Канта примеряла шелка и парчу на рынке, вдыхала острый запах специй и нежный аромат диковинных цветов, Шеранд отправился прямиком на невольничий рынок, находившийся чуть в стороне от центрального. Он вышел на него случайно, и сейчас вожделенно глазел на полуобнаженных рабынь в клетках. Конечно, не было у них ни томных взглядов, ни ухоженности, как, например, у Канты — но ведь практически любую девушку можно если не превратить в красотку, то хотя бы облагородить парой аршинов дорогих тряпок и несколькими баночками косметики. Обо всем этом, он, конечно, не думал — о чем вообще можно думать, созерцая округлые молодые груди и соблазнительные упругие попки.
Среди гула невольничьего рынка он вдруг услышал громкое шипение, словно большой змеи, которое внезапно переросло в раздраженный крик:
— Убери от меня руки, смерд!
Голос был определенно женский, но настолько необычный, что заставил Шеранда встрепенуться, оторваться от созерцания девичьих прелестей и словно магнитом, его потянуло в том направлении, откуда он доносился, этот странный голос. Его взору предстало неожиданное зрелище — посреди расчищенной площадки, набитой до отказа народом, высилась клетка, вся залепленная тиной и длинными водорослями. Что-то билось и кричало в клетке, но что, с такого расстояния он никак не мог разобрать. Он стал продираться сквозь толпу, чтобы рассмотреть поближе обладательницу диковинного голоска.
— Эй, ты! Куда прешь? Не видишь, здесь забава не для нищих.
Какой-то бугай, не позволявший толпе напирать на клетку, ткнул его в бок. Шеранд показал ему кошель Като, практически доверху наполненный золотом, и его оставили в покое.
В этот момент существо в клетке как-то особенно громко взвизгнуло, заставив его обратить на себя внимание. То, что он увидел, повергло его в глубокий шок. Посреди клетки, едва сдерживаемая веревками, билась девушка с кожей цвета голубоватых бриллиантов. Она метала вокруг грозные взгляды, обещала прикончить всех, кто дотронется до нее, скребла по клетке длинными ногтями и… хлопала кожистыми крыльями. Шеранд даже решил сначала, что попал на какое-то костюмированное представление, мистерию, а все ее необычные части тела — не более чем хорошо сшитый костюм. Повинуясь какому-то необъяснимому порыву, он прильнул к клетке, рискуя получить рану от ее острых когтей. В этот момент дева-демоница расправила крылья, просунув их сквозь прутья, и попыталась дотянуться до него. Она не переставала сыпать проклятьями — но его это ничуть не трогало, Шеранд словно загипнотизированный, глядел в пару огромных изумрудных глаз, и когда на них падал яркий полуденный луч солнца, те поблескивали искрами, словно настоящие драгоценные камни.
Несколько сильных и цепких рук вовремя оттащили его от клетки.
— Куда прешь? Тебе же ясно сказали, ближе нельзя…
То, что он ответил, вырвалось у него само собой, он и сейчас не смог бы объяснить, почему тогда он поступил так. Освободившись из захвата, Шеранд крикнул в сторону трибуны, с которой велись торги людьми:
— Я хочу выкупить ее!
Чтобы не унижать крылатую девушку торгом, парень отдал за нее все содержимое кошелька Като. А именно — 360 золотых стали рекордной суммой, в тот день уплаченной за рабыню. Шеранд и не догадывался, что на деньги, что он высыпал из кошеля перед устроителями торга — на них можно было купить десяток рабынь или жить безбедно не один месяц.
— Пошли, — нерешительно обратился он к своей покупке, когда, наконец, с крылатой демоницы сняли оковы и путы и выпустили из клетки — Шеранд настоял, чтобы ее освободили целиком и ото всего.
В ответ он услышал леденящий душу смешок.
— Пошли? Я не буду тебе рабыней, человек!
Толпа, глазевшая на демоницу, пока она рвала и метала в клетке, начала понемногу рассасываться. Но оставшиеся все еще наблюдали за выходками синекожей девы, и это обескуражило Шеранда.
— Давай отойдем подальше, и поговорим.
— Думаешь, если заплатил за меня, значит, я тебе чем-то обязана? — шипела она ему в спину, пока он тащил ее за руку вдоль рядов парчи, пытаясь в них затеряться от рыночных зевак.
— Шеранд?
Нос к носу наш освободитель столкнулся с Кантой.
— Шеранд? Что это такое?
Парень растерялся, не зная, что сказать, к Канте еще не вернулся дар речи, потерянный при виде чудовищной крылатой девушки. Они так и стояли некоторое время молча, у ряда парчи из Замии, и продавец ткани с интересом разглядывал нашу троицу.
К слову, синекожая дева была освобождена не только от пут, но и от одежды. И если глядя на ее неприкрытое лоно меж львиноподобных обмускуленных бедер, покоившиеся на звериных лапах, — Канта испытала лишь удивление, то остановив свой взор на нежно-голубых сосках больших грудей — которые были куда соблазнительнее ее собственных — она испытала самую настоящую зависть пополам с ревностью.