Читаем Сказания о Хиль-де-Винтере полностью

Дым замотал головой, то ли отгоняя надоедливую муху, садящуюся на клочья пены у губ, то ли выражая согласие с хозяином.

— Ты ведь чувствовал, Дым, что тебе будет нелегко, когда я жеребенком выбрал тебя и стал твоим хозяином, — Матей на ходу снял с себя рубашку и принялся вытирать ей мокрого от пота коня. — Так уж получилось, что я всегда влипаю в какие-нибудь дурацкие истории.

Матей говорил с животным, чтобы успокоить его, а сам вглядывался в каждый кустик, вслушивался в шуршание каждой ветки, каждого листика, надеясь не услышать воя проклятых волколаков.

— Ну же, Дымок, — обратился он к коню. — Осталось совсем немного, и мы будем в безопасности. Нам придется еще немного проскакать, иначе Рокберн или кто другой может нас настичь.

И с этими словами Матей, еще раз хорошенько вытерев бока животного, вскочил в седло. И хотя Дым всячески упирался, герцогу с помощью ли магии или чего-то другого, удалось заставить лошадь сменить аллюр на более быстрый. Тяжелому боевому коню нелегко далось это, и он с посвистыванием перешел на размашистую рысь.

Ехали еще менее четверти часа. Недалеко от тропки показалась небольшая покосившаяся хижина посреди поляны. С одной ее стороны был вырыт колодец, который прикрывал от солнца старый куст калины. С подветренной стороны был обустроен загон под навесом, в котором герцог и оставил уставшего коня. Но он не занялся Дымом, не дал ему воды. Он даже не снял мантии и замшевых сапог, войдя в хижину; а прошел в красный угол, взял свечу, которую Като оставила там, а также глиняную чашу и вышел на порог. Остановившись, Матей зажег свечу, накапал в чашу немного воска, чтобы она держалась, как вдруг услышал вой. Не волчий, но вой волколаков. Близко, совсем близко.

Дым на заднем дворе испуганно захрапел и заметался, рискуя сорваться с привязи. Но Матей занялся другим — он отстегнул с седла флягу с красным вином и вернулся на порог дома. Как только он это сделал и встал, держа в одной руке флягу, в другой чашу со свечой, перед ним словно бы из-под земли выросло с полдюжины волколаков. Один из них, черный и крупный, с горящими глазами, вышел вперед.

— Чего ты ждешь? — Спросил его насмешливо Матей, предварительно зубами открыв флягу и вылив ее содержимое в чашу, чуть не загасив свечу, высившуюся теперь из вина, как Хиль-де-Винтер посреди моря.

Волчьи глаза, похожие на две круглые маленькие лампы, наблюдали за каждым движением герцога. Волколак, а это, несомненно, был он, молчал, оставаясь на том месте, где остановился.

Матей не стал затягивать свой ритуал. Не выпуская чашу из рук, он расстегнул пояс и острой, как бритва, застежкой, порезал пальцы. Кровь окрасила пояс в красный цвет, но он стиснул зубы и окунул пальцы в вино.

Эритринский маг сказал вслух всего одно слово, но мощь его была такова, что сильный внезапный порыв ветра едва не затушил свечу. Волколаки бросились прочь, врассыпную, и только один из них, тот, что подошел ближе всех к Матею, остался стоять на месте, как вкопанный. Он по-прежнему не произнес ни слова, и его и без того круглые глаза еще более округлились.

— Прочь! — Крикнул Матей и одновременно выплеснул содержимое бокала в сторону черного волколака.

Зверь, если его можно было так назвать, взвизгнул, как раненная собака, шерсть его поднялась дыбом, он оскалил зубы, затем повернулся и исчез под пологом леса. Матею показалось, что он увидел его светящиеся глаза где-то под деревьями метрах в двадцати, но тут же подумал, что это — его разыгравшееся воображение. Волколаки обычно не смели даже обернуться после заклятья на крови, не то что вернуться и напасть.

Остаток дня герцога Эритринского прошел без происшествий. Он набрал воды в колодце, отпил из бадейки сам и позаботился о коне. Жаль, но в хижине не нашлось ничего съестного, а ехать в «Золотой клен», находившийся в нескольких километрах отсюда, ближе к побережью, он не посчитал безопасным. Он еще помнил те горящие глаза волколака у порога, и благоразумно решил не покидать хижины.

Покончив с мелкими делами, он не лег в постель. За разбитым окошком ночь наступала на Ульмский лес, и Матей Эритринский зажег свечу. Он присел за выскобленным, изъеденным древоточцем столом, и в его руках откуда ни возьмись появился пасьянс.

Пасьянс состоял из почти квадратных, потертых, но очень искусно разрисованных карточек. На обороте каждой из них было изображено море и исчезающий в рассветном зареве месяц, и все это окружал сложный орнамент, нанесенный золотом.

Неизвестно, были ли это карты таро, а может, какие другие, но Матей умело перетасовал их и собрался уже разложить пасьянс на весь стол, как внезапно из колоды выпала карта. Он посчитал ее ответом на свой вопрос и, отложив остальные карты, медленно перевернул ее, опасаясь, как бы она ни сулила чего плохого. На карте был изображен отшельник, сидящий в темной пещере.

— Одиночество. — Сказал сам себе герцог, разглядывая карту. — Смирение и Одиночество. Что ж, я уже начинаю привыкать и к тому, и к другому.

Убрав карту в колоду, он затушил свечу и лег спать, закутавшись в теплую овчину-покрывало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания о Хиль-де-Винтере

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме