Читаем Скажи, что клянешься (СИ) полностью

— Нет, дорогая, здесь никого нет. Миссис Джонсон выходит из-за угла, ее лицо светится, когда она замечает меня. «Ной, ты вернулся. Как все прошло с Лолли?

— Я уверен, что так дико, как и ожидалось. Мейсон трясет меня за локоть, и меня покидает тихий смешок.

«Она милая. Это был хороший разговор».

Ари оглядывается через плечо, и моя грудь раздувается.

— Что, э-э, что ты искал? — думаю я, снимая куртку и кладя ее на стул. Я закатываю рукава и осторожно обхожу остров.

Я останавливаюсь рядом с ней, и нервная улыбка тронула ее губы.

«Ма искала перца», — предлагает Мейсон.

Я киваю, пытаясь сохранить ровное дыхание, потому что думаю, что знаю, к чему это приведет. «В холодильнике есть немного халапеньо».

— Думаешь, это будет нормально? — удивляется Ари, мельком взглянув в мою сторону.

— Возможно, но какой именно ты искал?

«Дробленый перец».

Я намеренно не говорю ни слова, и она смотрит на меня. «Знаешь, как перец для пиццы?»

Я борюсь с ухмылкой, мой пульс учащается. "Верно-верно. Перцы для пиццы.

Рука Ари замирает, а голова поворачивается в мою сторону. На ее бровях появляется легкая улыбка, но в следующую секунду на ее лице появляется легкая улыбка. "Ждать!" Она подходит к боковому ящику и копается, вытаскивая несколько упаковок перца из пиццы Бенито. Она держит их с триумфом. «Я знал, что они мне пригодятся».

Она возвращается, разрывает их и выливает внутрь.

Я опираюсь локтем на стойку лицом к ней. «Это должно дать ему небольшой толчок, да?»

Ее улыбка широкая. "Точно."

Ее взгляд замирает на моем, и у меня в горле сжимается комок.

Боже, она такая красивая.

"Вот дерьмо!" Входит Брейди с криком и, черт возьми, если это не разрушит чары. — У нас есть огнетушители, верно?

— А страховка домовладельцев? Кэмерон добавляет.

«Ха, ха». Ари качает головой. — Они клянутся, что я бесполезен, Ной.

Я поддвигаюсь немного ближе, ее локоть касается моей груди, когда она шевелится, и ее грудь поднимается при полном вдохе.

Ее глаза поднимаются на меня, ее длинные темные ресницы скользят по скулам.

— Похоже, у тебя все в порядке. Мой тон немного хриплый, чем мне бы хотелось, но меня это не волнует.

Она моргает, что-то мелькает на ее лице, а затем она поднимает подбородок, выражая ту милую застенчивость, которую я так люблю испытывать.

Я скучаю по тебе.

Она хмурится, но быстро смывает это, закидывая голову через плечо. «Да, у меня все в порядке. Может быть, я все-таки не так уж и плох. Она делает паузу. " Мать."

"Привет." Миссис Джонсон прислоняется к мужу и подносит к губам чашку кофе, чтобы скрыть улыбку. — Я этого не говорил.

В зале смеются, и прежде чем я отвожу взгляд, мой взгляд ловит мистер Джонсон.

Он подмигивает и возвращается к чтению.

После этого мои глаза от нее не отрываются.

Она работает по памяти, той, которую я ей дал, и даже не подозревает об этом.

Мы с Мэйсоном разбрасываем футбольный мяч по улице, когда Ари, спотыкаясь, выбегает из дома, спотыкаясь о туфли Мэйсона.

— Черт, Мейсон! Она смеется, ловя себя на стуле у двери.

"Виноват!" — кричит он, оглядываясь назад, когда рев «Хаммера» Нейта приближается.

«Дерьмо, скажи им подождать. Я забыл свой телефон!" Она спешит обратно внутрь, и мы поворачиваемся к девочкам.

Окна опущены, музыка громкая, и Лолли не нажимает на тормоз, пока не оказывается прямо перед домом, наконец резко останавливаясь.

Двоюродная сестра Пэйтона и Лолли, Миа, улыбается сзади, наполовину высунувшись из окна.

— Упс, мальчики?

«Не так уж и много, играю в мяч». Я указываю на Мэйсона, который подходит, нахмурившись.

— Где маленький Ди? Он засовывает мяч под руку.

Пэйтон смотрит на него, ее взгляд на мгновение скользнул мимо моего. — Ари, кажется, держится от него на расстоянии, поэтому я… — Ее глаза метнулись к моим, а губы сложились в натянутую улыбку. — Прости, Ной.

Острая боль пронзает мою грудь, и она усиливается вдвое, зная, что Ари избегает находиться рядом с сыном Пэйтон, но я качаю головой, не желая заставлять ее чувствовать себя виноватой, хотя она не должна этого делать. "Все нормально."

«Я не хотел причинять ей дискомфорт, поэтому оставил его с братом».

«Я мог бы помочь», — утверждает Мейсон.

Щеки Пэйтон краснеют. — Мне не нужна была твоя помощь.

Мейсон поворачивается ко мне, бросает мяч и бежит обратно в дом.

Лолли разворачивается на переднем сиденье и поднимает бровь, глядя на Пэйтон.

Пэйтон занята своим телефоном.

— Извините, готов. Ари подбегает, ее волосы мокрые и завязаны в узел на голове.

«День девочек?» Я думаю.

"Да. Это должно быть весело».

Я ухмыляюсь, радуясь, что она выходит на свежий воздух. С тех пор, как мы сюда приехали, она почти не выходила из дома, разве что спустилась вниз и побыла у воды.

— Я здесь по принуждению, если тебе интересно. Лолли хмурится.

— Заткнись, Лолли. Мы накормим тебя, Покровитель. Не волнуйся, — поддразнивает Миа.

«Мы собираемся в город, чтобы посмотреть несколько бутиков», — говорит Пэйтон, не поднимая глаз. «Кенра услышала о гала-концерте и сошла с ума».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы