Читаем Скажи мне, что ты меня (СИ) полностью

- Да? А я думал, оправдать свое имя важнее, - мягко заметил Рем, по-прежнему рассматривая что-то в стороне.

- Муни!

- Сириус, ну к чему нам эта ложная сентиментальность? - Рем, наконец, повернулся к нему, позволяя увидеть свои глаза, в которых не было ничего из того, в чем он сейчас пытался его убедить. - Ты столько вытерпел, я тоже… многое, но основное осталось в прошлом, не так ли? Конечно, я хотел бы увидеть тебя, но не потому, что скучал…

- Неужели? - Сириус прищурился, рассматривая его так пристально, что Рем невольно поежился, опустив глаза, изучая свои руки. - А зачем я тогда тебе нужен?

- Ты заслуживаешь хорошей трепки, - сухо бросил Люпин, отвернувшись.

- За что?

- Ты еще смеешь спрашивать? Из-за тебя я верил, что мой… лучший друг - убийца и предатель!

- Хорошо еще, что ты так не думал о бывшем любовнике, было бы тяжелее, - язвительно заметил Сириус, откинувшись на спинку дивана. Глаза Рема чуть сузились.

- Ты заставил меня поверить в это.

- Я не особенно этого хотел.

- Но у тебя прекрасно получилось.

- Наверное потому, что тобой всегда было легко манипулировать.

- Ты действительно так считаешь?

- Разве нет? Все наши совместные годы мне так казалось.

- О да, ты прекрасно справился с манипулированием, когда выгнал меня из дома!

Сириус резво выпрямился на диване, проворно схватив его за плечи.

- И ты еще будешь лгать, что у тебя не осталось никаких чувств ко мне, Муни? - протянул он, склонившись так близко, что его дыхание опалило лицо побледневшего Рема. - Ты лицемер.

- Пусти меня.

- Не раньше, чем ты признаешь, что ведешь себя как идиот!

- Я…

- Скажи мне!

- Да пошел ты к дьяволу! - Ремус отпихнул его в сторону и вскочил на ноги. Сириус вальяжно откинулся на диванные подушки.

- Люблю, когда ты выходишь из себя.

- Я был не прав - ты совсем не изменился! - рявкнул Рем, скрестив руки на груди.

- Ну, кроме того, что я выгляжу ужасно, верно? - Сириус неспешно достал пачку сигарет и вынул одну, ухватив зубами.

- Неужели тебя это задело? - удивился Рем, хмурясь.

- Ну, скажем так, сообщи мне об этом Гарри - это был бы менее болезненный удар.

- Я же сказал, что это было просто первое впечатление, - пытаясь скрыть улыбку, пробормотал Ремус, отвернувшись. - Не думал же ты, что тюрьма пощадит твою внешность.

- О, ты так мило делаешь комплименты, Ремми, я теряюсь… Конечно не думал! А как же: «Но я все равно был рад тебя видеть!»?! Я думал, люди произносят такое, чтобы смягчить удар от того, что человек напротив выглядит как кусок отборного дерьма…

- Ты переврал мои слова, - Ремус осторожно опустился в кресло рядом с диваном, точно еще не решив, достаточно ли в нем безопасно. - Я только сказал, что был потрясен твоим внешним видом… Хотя твои глаза…

- Что? - Сириус с интересом подался вперед. - Договаривай.

- Они были прежними, - медленно заметил Ремус, задумчиво улыбнувшись. - Не всегда, конечно, только изредка, когда…

- Ну?

- Ты напрашиваешься на комплименты? - сдержанно бросил Ремус, заставив себя отойти от воспоминаний. Не мог же он сказать, что, когда Сириус смотрел на него, мертвый блеск узника уходил из его взгляда и он становился прежним - теплым, почти нежным, таким знакомым...

- По правде говоря, ты тоже выглядел иначе, - обиженно отозвался Сириус, выпуская в воздух колечки дыма.

- Разумеется, старше и потасканней, да? - Рем подпер щеку рукой, облокотившись на подлокотник кресла.

- Да нет… Ты был, конечно, уже не тем милым мальчиком, когда-то наоравшим на меня и бросившим в снегу, но тогда, в Хижине, ты выглядел… каким-то несчастным.

- Интересно.

- Прости.

- В отличие от тебя, я не обижаюсь на правду, - на самом деле, Ремуса весьма задело, как хорошо Сириус помнил вечер их расставания, но разве не он сам минуту назад твердил о том, что все в прошлом? Тогда уж точно не стоит обращать на такое внимание.

- Как ты меня нашел?

- Дамблдор помог.

- Старый ублюдок! Всегда все про всех знает! - в голосе Сириуса не сквозила злоба, скорее легкое восхищение.

- Кому-то же надо знать все.

- Не надо только сейчас защищать его. Если бы не его свидетельство - меня бы не упекли так быстро в Азкабан!

- Ты обвиняешь во всем Альбуса? - удивился Рем, разглядывая раздраженное лицо друга.

- А ты не стал бы, на моем месте? Знаешь, я много думал об этом. Старый мерзавец подозревал меня во всех смертных грехах еще давно, едва мы вступили в Орден. Скажешь, нет? Я даже думаю, что тебя он послал на это чертово задание неспроста - хотел обезопасить от моего тлетворного влияния.

- Твоя фантазия неиссякаема, - задумчиво пробормотал Рем, разглядывая обиду в глазах Сириуса.

- Брось, Ремми, если ты подумаешь об этом так же долго, как я, ты придешь к тем же выводам. А вспомни суд!

- Он сказал только то, что знал - Джеймс планировал сделать Хранителем тебя.

- Но та глубокая вера, которую он проявил, поверив в мою виновность, не делает ему чести!

- Вспомни то время, тогда и ты готов был поверить в виновность человека, не нуждаясь в особых доказательствах, - холодно напомнил Ремус. Сириус нахмурился.

- А я думал, ты меня простил.

Перейти на страницу:

Похожие книги