Зайдя под свет фонарей, девушка поняла, что чуть ли не впервые наблюдала довольно странную картину, где все четыре факультета, пусть и разбившись на группы, более-менее цивилизованно летали на одной территории, пытаясь максимально уменьшить любые контакты. Видимо, жажда полетать действительно оказалась сильнее межфакультетской вражды. Гермиона усмехнулась и прищурилась, пытаясь найти Гарри среди снующих в воздухе пятнышек, но спустя пять минут сканирования территории она поняла, что его не было на поле. Девушка свела брови на переносице, подходя к лавочкам, на которые явно применили согревающие чары, потому что находиться в их радиусе стало гораздо комфортнее.
— Алисия! — обратилась Гермиона к гриффиндорке с высоким хвостом, которая держала метлу между ног, выпивая пол-литра воды за раз. Она кивнула головой, как бы спрашивая: «что?», не прекращая пить. — Ты не видела Гарри?
— О, он только что был тут… — Алисия обернулась через плечо, вытирая пот со лба рукой.
— Его Слоупер треснул битой, — зашёлся в хохоте Симус, а Гермиона оторопела от этого заявления.
— Что?! В смысле? Я…
— Да успокойся, просто небольшой синяк. Он пошёл в фойе для игроков, Джинни его вылечит, — указал Симус пальцем на небольшое сооружение, из которого обычно выходила команда на игру, и где, как знала Гермиона, капитан давал последние наставления. — Просто это ж надо, ты бы видела, — не унимался он. — Слишком маленькое воздушное пространство для стольких людей.
— Ты уверен, что там ничего серьёзного? — она всё ещё была напряжена после этой новости и поглядывала в сторону фойе.
— Абсолютно, — махнул Симус рукой и схватил школьную метлу. — Хочешь полетать? Могу уступить. Их все разобрали.
— Нет, спасибо, я воздержусь, — Гермиона сжала губы, думая о том, что села бы на метлу, особенно в таких условиях, только если бы ей приставили кончик палочки к горлу.
— Как хочешь, — пожал плечами он и оттолкнулся вслед за Алисией, примкнув к остальным гриффиндорцам в воздухе.
Гермиона прошла дальше, села на лавочку и прикрыла глаза от лёгкого ветра, который среди согревающих чар вовсе не был противным. Она посмотрела вверх. Найти Драко не составляло труда: на фоне тёмного неба его белая макушка была ярким светлым пятном. Ей даже показалось, что волосы парня как-то странно отблескивают, и Гермиона сделала себе пометку почитать больше о людях, в роду у которых присутствовали вейлы, возможно, это ещё одна особенность их внешности. Блестящие волосы, Мерлин! Она засмеялась про себя, думая о том, что вряд ли Малфою нужны ещё причины для того, чтобы подпитывать собственное эго.
— Грейнджер, двигайся, ты заняла целую площадь посредине, — услышала Гермиона сдержанный, но пренебрежительный голос справа.
— Можете пройти дальше, там куча места, — подняла она одну бровь, смотря на Асторию Гринграсс, которая была предусмотрительно одета в пальто.
— Там сидят пуффендуйцы, вот и вали к ним, — Дафна надула пузырь из жвачки, махнув в сторону скамеек подальше, которые действительно оказались более людными.
— Ты не будешь мне указывать, что делать, Гринграсс. Не мешайте вечеру быть приятным, — отмахнулась от них Гермиона, закидывая ногу на ногу и всем своим видом показывая, что не собирается никуда идти.
Ей просто хотелось дождаться Гарри и отправиться вместе с ним в башню, в которую вскоре вернётся Рон, и они, наконец, прочитают, что там сказал Перси. Это может быть крайне важно. Неужели так трудно провести хотя бы один вечер без драмы?
— Ты чё, глухая? — Милисента сделала шаг вперёд, закрыв своей крупной тенью свет фонаря и прищурив глаза. — Прикиньте, эта сука в прошлый раз назвала меня потаскушкой, а теперь вот это! — повернулась она к слизеринкам. — Правильно говорил Флинт, тебе стоило бы преподать урок.
— Тебя? — возмущённо прыснула Дафна.
— Да уж, думаю, я погорячилась, — осмотрела её Гермиона. — У тебя нет шансов быть такой востребованной даже при большом желании.
— Я сказала, встала и ушла отсюда, грязнокровка, иначе я заставлю, — Милисента тяжело дышала, раздувая ноздри, и так казалась ещё более массивной.
— Отвали, Булстроуд, иначе ещё не такое о себе услышишь, — ответила Гермиона и в следующую секунду почувствовала, как рука слизеринки сомкнулась на её кисти и резко дёрнула вперед, заставляя гриффиндорку чуть ли не повалиться на траву. Но она быстро восстановила равновесие, потерянное от неожиданности, и грубо оттолкнула от себя Милисенту. Учитывая габариты слизеринки, ей это удалось только потому, что та была не готова к подобному жесту. — Ты больная сука! — крикнула Грейнджер, не в силах поверить, что Булстроуд действительно настолько чокнутая, что дошла до физического воздействия.
— Я научу тебя со мной разговаривать и уважать тех, кто выше тебя по…
— Да пошла ты, моё уважение не распространяется на рептилий! — перебила её Гермиона, чувствуя, как сердце стучит от возмущения.
— Ах ты… — слизеринка потянула к ней руки, и Грейнджер почувствовала давление на своём плече, когда ладонь Булстроуд вцепилась в неё в желании потянуть.