Сыто отрыгивая прыгучими бобами, из опрокинутой бочки выбралась третья свинья и, не обращая на МакГонагалл ни малейшего внимания, тут же лениво плюхнулась в лужу с навозом.
— Тот, что слева! — невозмутимо ответил Снейп, с невинным видом возвращаясь к газете.
— Тот, что слева? — непонимающе переспросила Минерва, и тут её взгляд наконец упал на шрам Поттера.
— Поттер?.. — сказала она, стремительно бледнея.
— Хр-хр! — с несчастным видом ответил Поттер.
— Мерлин всемогущий! Северус! Да ты cпятил! — хватаясь одной рукой за сердце, а другой за спинку стула, воскликнула МакГонагалл.
Две свинки согласно захрюкали, но тут же вновь торопливо зарылись пятачками в навоз.
А вот Поттер благоразумно промолчал.
— По-крайней мере, я не использовал Абиссинский бальзам, — невозмутимо складывая газету, ответил Снейп, — и не лишал тебя преподавателя и декана на целых три недели в разгар учебного года. Впрочем, можешь так не волноваться, к вечеру я обязательно их расколдую.
— К вечеру? — не веря собственным ушам, переспросила МакГонагалл, и, отодвинув стул нетвёрдой рукой, осторожно села. — К вечеру?
— К вечеру, — подтвердил Северус.
— Это ведь не трансфигурация? — спросила она с надеждой.
— Нет, — злорадно ответил Снейп, — это зелье.
— Ты навлечёшь на себя неприятности! — пытаясь вразумить его, сказала МакГонагалл. — Поттер — аврор, и твои действия могут быть квалифицированы как нападение на министерского служащего. Если Поттер пожалуется…
— Не пожалуется.
— А если пожалуется?
Она в раздражении повернулась к Поттеру с таким видом, словно собиралась сказать: “Ну что же вы молчите, Поттер?”
И тут же растроенно охнула :
— Да прекратите вы наконец есть Трепетливые Герани, Поттер! — воскликнула она, в сердцах обрушиваясь на несчастного поросёнка. — Когда Лонгботтом придёт в себя, он этому точно не обрадуется!
— Ви-ви! — стараясь незаметно стряхнуть с морды остатки выдранной с корнем Трепетливой Герани, виновато ответил Поттер и на всякий случай осторожно сдал в заросли задом.
— Она тебя убьёт! — решительно сказала МакГонагалл, вытаскивая из запасников собственного гнева последний и самый весомый аргумент.
— ОНА уехала в Брюссель, — невозмутимо ответил Снейп, — на Международный Конгресс Магических Существ, и вряд ли вернётся раньше чем завтра.
— Мерлин, это не лезет ни в какие ворота…
Спустя пятнадцать минут непримиримого спора МакГонагалл, наконец, сдалась.
— Ну, хорошо, — сказала она, решительно вставая.
Губы её были плотно сжаты, а на лице застыло крайне недовольное выражение.
— То, что сделал Невилл, было случайностью, не злонамеренной глупостью, но то, что делаешь ты — это… это…
Она всплеснула руками и, так и не найдя достаточно подходящего сравнения, раздосадованно закончила:
— Ты ведёшь себя, как обиженный упрямый ребёнок! Помяни моё слово, это добром не кончится… Твоё неуместное эго…
И замолчала.
— А где поросята? — спросила она, удивлённо оглядываясь.
— Вероятно, разоряют теплицу Лонгботтома, — пожав плечами, ответил Северус.
— Не думаю!
В разрытой навозной куче виднелись обломки бочонка из под прыгливых бобов и порядком истоптанные побеги Трепетливой Герани, но трёх поросят нигде видно не было.
========== Глава 4 ==========
— Акцио поросё… — начал было Снейп.
Негромко скрипнула дверь теплицы, и Северус, передумав произносить заклинание, торопливо встал.
На влажной земле у самого выхода виднелась неровная цепочка следов.
— Сбежали! — сказала МакГонагалл с такой интонацией в голосе, словно в одно, совершенно нейтральное слово можно было впихнуть целое предложение: «А я же тебя предупреждала, чёрт возьми!»
— Только этого нам не хватало! Ты что, не удосужился наложить защитные чары?
— Да что с ними может случиться? — с деланым безразличием произнёс Снейп.
— И правда, что может случиться с тремя поросятами в дикой горной Шотландии, где водятся гиппогрифы, фестралы, акромантулы и полувеликаны?! Ничего особенного! Разве что триста малолетних недоученных волшебников, вполне способных сыграть свиньёй в квиддич или мимоходом превратить её в поющую канарейку.
Минерва возмущённо фыркнула и решительно направилась к двери. Снейп молча последовал за ней.
При выходе из теплицы на плотной хорошо утоптанной земле следы неожиданно терялись.
МакГонагалл взмахнула палочкой, произнося проявляющее заклинание, и цепочка из маленьких отпечатков копытц, петляя, потянулась в сторону хижины Хагрида, то и дело сворачивая к оставшимся после утреннего дождя лужам.
— Тыквы! — с пониманием воскликнула МакГонагалл.
— Уизли… — с желчным презрением процедил Снейп и тут же с немалым злорадством представил себе картину полнейшего разорения грядок. И Хагрида с огромной жердью, в упоении гоняющегося за рыжим обожравшимся хряком.
Впрочем, грядки Хагрида оказались не тронуты, а на ступеньках заново отстроенной, но такой же неказистой хижины сидели Грохх и Мундунгус Флетчер. Грохх аккуратно плёл корзинку, а Флетчер пил чай, лениво прихлебывая его из огромной, похожей на ведро кружки.
Самого Хагрида, как и поросят, нигде видно не было.