Читаем Сказками озвученный – мир, добру наученный полностью

В одну из остановок, что в краесветном следовании требуются членам команды для отдыха, наслышанные по морскому радио о виртуозе, представители местной фауны, пригласили Плескуна поучительствовать с их детёнышами. Грациозно вальсируя, он от раза к разу радеет исполнить лучше былого.

Музыкальный, театральныйОн большой артист.Выступает гениально,Каждый раз на бис!Что комедию, что драму,Ах, играет своенравно.Диалог иль монолог,Всякой роли он знаток.Преподал урок, второй.Пообедал он в прибой.С похвалой окончил кушать,Увлечённый он очнулся…

Так увлёкся дельфинёнок песнопением и выписыванием кренделей, общением и пробой вкусных угощений, что отстал от своей группы. Вечерело. Уже хватились песельника в стаде. На семейном вокальном диалекте главный поимённо опросил всех особей. Детёныша среди них не оказалось.

Плескун изо всех сил устремился по следу, торопясь догнать соплеменников. Разогнался как никогда, да и взмыл в самое небо!

Всё смешалось. Уже не знал где звёзды морские, а где небесные. Замахал хвостом вверх-вниз, заскользил по воздушным волнам, как по водным.

И небо, и море голубое прозрачное —То там, то здесь светят звёзды.Что в небе стаи птиц, так и в море стаи рыб.Как в вышине ветра, эк в глубине теченья.

И покудова оставшиеся ныряльщики насвистывали свои морские баллады, Плескун исполнял неземные серенады.

Будто птицей летаетДельфин по волнам,Скоростью – быстроходный,Ласты, инно крыла!

В надземной выси постигает любимец морей уранографию – географию неба. Черпает представления о загадках небосвода. До того полюбился ему атмосферный океан, что обернулся дельфин одноимённым созвездьем. Подмигивает своими яркими звёздами земным ученикам.

Звезды зажигаются – небо украшается, знания появляются – ум преображается.

Толковый словарик

Иде – простонародное нареч. игде – где, в котором или в каком месте.

Афалина – большой или бутылконосый дельфин – один из подвидов дельфинов афалина наряду с индийской и австралийской афалиной.

Споро – легко, быстро, свободно, сноровисто, успешно, хватко.

Аки – устар. как, так как, подобно, как бы, будто, будто бы, якобы, чтобы, дабы, да.

Живагой – церк. – слав. живой.

Лечба – лекарство; врачевство.

Уранография – устар. описание звёздного неба, видимых невооруженным глазом звёзд и созвездий.

Инно – др. русск. как, будто, другой.

Летающий цветок


С листа на лепесток,С бутона на цветок,Витает аль парит,Кружалями вихрит.Что утром, что под вечер,Купаясь в Солнца свете,Как брошка на платке,Присядет на траве.Блестящие цвета,Узорные крыла —Её неповторимый облик легкокрылый,Что муза в образах художника Делакруа.

Кокетка вышивкой украшает пуховую перину из белоснежных одуванчиков, блаженствующих в теплоте лучистого светила. Музыка лета одухотворяет зелёную шаль нарядной лужайки. Птицы заливаются златострунными лирами. Лениво перепархивая, дражайшая всем видом выказывает своё превосходство над окружающими.

Хоботок да ножки тонкие у крошки,Изящные манеры как у светской девы.Поступью неспешно по открытым чашам,Ходит безмятежно чаровница наша.

Мягче пёрышка лишь присядет на один цветок, как тут же устремляется к другому; слегка коснётся лепесточка и уже в полёте к следующему. Сказочной наружности молочно-голубая ищет под стать себе растеньице эстоль же беспримерной чистейшей лепоты.

Ей дом и тундра, и пустыня,И холод, и тепло.Игривица, капризницаПриродное дитё.Под блеском звёзд летает ночью,Под светом Cолнца днём.На цвет, на запах и на слухКокетка вьётся юрко.Её удел яички класть,Да опылять цветки.Шесть тысяч линз в её глазахИ всё же – близоручка.

– С добрым утром, красотуля! – зазывая аппетитным сиропом с тем, чтобы не спугнуть, здороваются синеглазые люпины.

Перейти на страницу:

Похожие книги