Читаем Сказки полностью

Сказки

Создавайте свои сказки.Добрые и теплые, как ваше сердце. Как окрепнут, выпускайте их в мир.Сделайте этот мир только своим, сказочным и неповторимым.И однажды вечером, сидя в кресле с чашечкой чая и Рождественским печеньем, вы поймете, что в вашу жизнь вошли чудеса!Светлана Семенчук, автор книги

Светлана Николаевна Семенчук

Сказки народов мира18+

Сочельник

«Как же темно!» — подумал маленький Володя и вздохнул. Он сидел на подоконнике и смотрел в окно. Было немного грустно и одиноко. Родители ушли по делам, а его оставили дома. «Сегодня ведь Сочельник! А я грущу. Пойду и посмотрю Рождественский вертеп в гостиной».

Во всем доме зажгли свечи, у камина красовалась елка. Неподалеку стоял чудесный вертеп с фигурками Марии, Иосифа и Младенца Христа. Володя перебрался с ними на диван. Он пел песни и рассказывал чудесную историю Рождения Младенца. «Вот Христос родился, к нам пришел на Землю, и на сене в яслях он спокойно дремлет», — раздавался из гостиной тонкий и чистый Володин голосок.

Вот зажглась Вифлеемская Звезда. Закружились на небе крохотные звездочки. Танцевали, радовались, пели! Вот прилетели милые Ангелы. Играли в трубы и звенели в колокольчики. Пришли пастухи с овечками. Смеялись, кланялись. Было весело и шумно. Овечки смешно блеяли: «Бе-е-е, бе-е-е!» Приехали на верблюдах Волхвы с Востока. Такие красивые! В дорогих блестящих одеждах. С подарками. «Какой замечательный праздник! — подумал маленький Володя и с улыбкой закрыл глазки. — С Рождеством!»

Куколка Оля

Куколка всегда сидела в кресле. Ее большие красивые глаза были устремлены на весенний сад, раскинувшийся за окном комнаты. «Как же мне хочется хотя бы разочек прогуляться по этому прекрасному саду!» — думала с грустью Куколка.

Один день сменял другой, а Куколка все спала в своем большом и мягком кресле.

И вот однажды наступило воскресенье. Утро было такое солнечное, что приходилось жмуриться. В доме послышался задорный детский смех. Сердце Куколки застучало как бешеное. «Кто это? Дети! Откуда они здесь?!»-с волнением думала Куколка. Не успела она опомниться, как в комнату влетела Девочка, легкая и милая, словно птичка. Увидела Куколку, неподвижно и гордо сидящую в кресле. Замерла. С трепетом и восхищением стала рассматривать прекрасную красавицу. Уже через минуту Девочка бережно держала Куклу на руках и не спеша шла с ней к саду.

Они долго гуляли по залитому светом саду. Разглядывали цветы. Отдыхали на скамеечке. Угощались пирожными с клубничным кремом прямо на лужайке под деревьями. Куколка получила имя Олечка. С этого момента не было дня, чтобы Девочка и Куколка не гуляли по саду вместе. Дни Куколки наполнились бесконечным и теплым счастьем!

Ксюшенька и Пасхальная корзинка

Ксюшенька — милашечка! Такая очаровательная девочка, что горожане начинают улыбаться, стоит ей только появиться на улице. Вот застучала своими резвыми ножками в красненьких туфельках по нарядной мостовой. «Не беги! Осторожно!»

Все присматривают за Ксюшенькой. Заблудится еще ненароком или в дерево врежется. «Куда пошла с утра пораньше, наша красавица?» — спрашивают соседи. Все любят Ксюшеньку.

«Сегодня Великий день. Иду поздравить бабушку Надю и сестричку Ирочку», — отвечает девочка.

«Какая у тебя красивая Пасхальная корзиночка!»

«У меня тут разукрашенные яички. Сейчас я пойду на лужок и нарву цветочков маленьких. Для бабушки. Она очень-очень любит цветочки! Только много цветочков рвать не буду. Жалко».

Опять бегом побежала. Спешит, торопится. Запыхалась. Вот и бабушкин домик!

«Бабушка! Ксюшенька пришла!»

Вова и фруктовое приключение

Вова проснулся и быстро соскочил с постели. «Ой, солнышко уже высоко! Я же хотел встать пораньше, как же так вышло?! Сейчас быстренько покушаю и побегу к речке». Вова давно уже заприметил красивое место на лугу возле реки. «Думаю, что цветочки, которые там растут, самые красивые в мире! Соберу их и подарю мамочке!» — подумал Вова и улыбнулся. Бутерброд сам провалился к нему в рот, и путешествие началось.

На лугу, и правда, росло много цветочков. Вове удалось собрать миленький букетик. Потом мальчик поиграл, искупался, пособирал землянику на пригорке за лугом. Устал. Солнце стало припекать. Вова нашел на берегу лодочку и прилег в нее отдохнуть немножечко.

«Что это за сладкий запах? — подумал Вова и быстро открыл глаза. — Где это я?!». Вова огляделся. Лодка его причалила к берегу какой-то незнакомой страны. Везде росли пальмы, кусты с прекрасными цветами и огромные кактусы. Вова рот открыл от изумления. К нему по берегу шли жители неизвестной страны. Сначала Вова не знал, как разговаривать с ними, но потом догадался, что можно общаться жестами. Скоро Вова понял, что попал в Таиланд. Жители были добрые и веселые. Они быстро подружились с Вовой. Все вместе смеялись, бегали по песку и кушали манго. Вечером Вова стал собираться в обратный путь. Друзья нагрузили его лодку чудесными фруктами. Вова сидел довольный и счастливый. Маракуйя, папайя, ананасы и манго, чего только не было в лодке. На память друзьям Вова оставил свой букетик цветов. «Представляю, как обрадуется мама!» — смеялся Вова, обнимая ароматные подарки.

Ксюша и волшебный ключик

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира