Читаем Сказки адыгских народов полностью

Фижимыко Нарыч и Нарычыко Щорэ вернулись домой, и весь аул поздравлял их. Устроили им большое джегу. Гуаша стала беспокоиться, почему нет Куйжия и его хагрея. Когда она спросила своих братьев, где они, те ответили, что не видели и не знают о них ничего.

Куйжий и его хагрей забрали все богатства иныжей в поехали к аулу Нарыча и Щорэ, но не стали заезжать туда. Узнав об их приезде, гуаша выслала посланника с просьбой подождать ее немного.

Вскоре она подошла к Куйжию и его спутнику и сказала:

— Благодарю вас за ваши труды и испытания. Я хочу попросить тебя вот о чем. Если ты не против, возьми меня в жены.

— Если я тебе по душе, я согласен жениться на тебе, — сказал Куйжий, взял с собой гуашу и отправился домой.

Заехали они в аул к хагрею, устроили там джегу, отдохнули пятнадцать дней. Куйжий собрался в путь, а юноша дал много сопровождающих и сам поехал проводить Куйжия.

Приехав в свой аул, Куйжий заехал прямо к тем девушкам, которые отправляли его. Он рассказал, что с ним произошло, и закончил свой рассказ словами:

— Те двое, за которых вы хотели выйти замуж, недостойны вас. Поэтому я посоветовал бы вам обеим выйти замуж за моего хагрея. Он очень достойный юноша, да еще не женат.

— Как же мы тебя не послушаем? Если бы мы не считались с тобой, мы бы тебя туда не посылали. Мы согласны пойти за твоего хагрея, — ответили девушки.

Куйжий рассказал юноше о своем предложении и согласии девушек. Юноша тоже согласился.

Юноша взял в жены тех девушек. Куйжий устроил в честь своего друга семидневное джегу.

С той поры они стали большими друзьями, ездили друг к другу в гости, вместе боролись с врагами и жили, не признавая ни пши, ни ханов.

54. Куйжий и пши

Рассказал Юсуф Хабечевич Ачмиз, 75 лет, шапсуг, колхозник, неграмотный; аул Псейтук Тахтамукаевского р-на ААО.

Записал Б, М. Берсиров, 12 августа 1959 г. Архив АНИИ.

Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.

Неорганическая контаминация разных сюжетов, характерных скорее для волшебной, чем для бытовой сказки.


Жил в ауле один бедняк. Никто не считал его за человека — ведь он был беден, никто не знал его силы. Никто никогда не видел, чтобы он сел на коня и выехал куда-нибудь, а разве был достоин уважения мужчина, у которого нет коня? Даже имени у бедняка не было, все звали его просто Куйжий.

Жил Куйжий по соседству с одним пши. То, что дадут поесть Куйжию в доме пши, в было его пищей. Только не всегда удавалось ему поесть.

Был пши в отъезде, а к нему приехали гости — трое пши.

«Гостям подадут угощение, может быть, и меня накормят вместе с ними», — подумал Куйжий и пошел во двор пши. Сел он в кунацкой, в углу, у двери, ждет. Гостям подали анэ, угостили их хорошенько, а Куйжию ничего не дали.

Когда унесли анэ, Куйжий пошел в большой дом в надежде, что здесь его накормит гуаша — жена пши.

Гуаша сидела вместе с дочерью за обильным анэ. Девушка увидела Куйжия и сказала:

— Наша нана, ты видишь, что бедняк голоден, дай ему чего-нибудь поесть!

Гуаша бросила Куйжию большую кость, на которой совсем не было мяса.

— Наша нана, я бедный, но человек, а не собака! — сказал Куйжий и бросил эту кость обратно.

Кость попала в подол гуаши, и она, разгневанная, стала громко бранить Куйжия.

В это время вернулся домой пши. Ему сказали, что приехали гости, и он пошел в кунацкую. После взаимных приветствий и обильного угощения гости, как положено по обычаю, сказали хозяину о цели своего приезда.

— Если отдашь нам в наложницы шестнадцать девушек, уедем по добру, не отдашь — убьем тебя!

— Если не изменит вам удача, получите все, что хотите, — сказал огорченный пши и вышел из кунацкой.

Настал вечер, пришло время гостям лечь спать. А пши не спится, ходит он по двору, думает, где же взять ему девушек?

В полночь заглянул Куйжий во двор пши и увидел, что тот бродит по двору. «Аллах, аллах, наверное, наш пши заболел, пойду-ка я узнаю, что заботит его», — решил Куйжий и пришел к нему. Но пши накричал на него и прогнал со двора.

Через некоторое время Куйжий снова пришел к пши, но тот снова его прогнал. Когда Куйжий пришел в третий раз, пши сказал ему:

— У меня гости, они требуют шестнадцать девушек. Если я им их не дам, они убьют меня.

— Ео-ой, надо было сразу так и сказать мне. Иди принеси мне одежду и оружие.

Пошел пши и принес Куйжию и оружие и одежду.

— Теперь иди и спи спокойно, — сказал бедняк. — Утром иди и сядь вон на том кургане, пусть унауты скажут гостям, чтобы они пришли туда же. Я тоже там буду, что произойдет — сам увидишь, — сказал Куйжий.

У Куйжия было два коня, которые достались ему после смерти отца, но никто в ауле не знал об этом. Сел он на одного из тех коней и поехал к кургану. Здесь он увидел пши и его гостей. Поздоровался он с ними и сказал:

— Пожалуйте ко мне, вы мои гости.

— Спасибо, мы не можем гостить у тебя, у нас есть важное дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги