Читаем Сказки четырех фей полностью

— Мы подплываем, на горизонте остров «Головорезов». Умываться, завтракать и на палубу, на построение!

Через полчаса, мы уже стояли на палубе, готовые выполнить любое задание.

— Юнги, слушай мою команду, — произнес капитан, — скоро мы сойдем на берег. Приказываю всем держаться вместе до особых распоряжений. Этот остров непредсказуем. Приказ понятен?

— Да, капитан Брексли, — дружно ответили мы.

— Вот и хорошо, — уже более мягко сказал капитан, — можете помочь матросам спустить шлюпки на воду.

И тут же скомандовал, — шлюпки на воду!

Я рассматривала остров, пока мы плыли на шлюпках. Со стороны моря, он казался огромной грудой наваленных камней. Ни деревца, ни травинки не наблюдалось. Небо, казалось, зацепилось за огромную гору, стоящую в середине острова. Зловещая нарисовалась картина. Не зря его назвали островом «Головорезов». А что нас ждало внутри острова, никто не знал.

Когда мы сошли на остров, капитан разделил нас на две группы. Одна должна была обойти гору слева, другая справа.

— Встречаемся с другой стороны горы, возле входа в пещеру. Надеюсь, она еще сохранилась. Если входа не увидите, запомните координаты места встречи, — распорядился Брексли и назначил старших в каждой команде.

Мы отправились в путь. В моей команде был сам Брексли.

Шли мы медленно, потому, что дорога была устелена камнями. Но когда мы обошли гору, то нам предстала совершенно противоположная картина. Как будто мы попали в другой мир. Перед нами расстелилась на многие десятки километров долина, покрытая роскошными лесами, заполненная голосами птиц и животных. Посредине долины текла полноводная река, которая брала начало внутри горы. От удивления, мы остановились, чтобы полюбоваться этой невиданной красотой.

— Сделаем небольшой привал, перекусим, попьем вкусной горной водички. Всем снять обувь, чтобы отдохнули ноги, — дал команду капитан, и мы все повалились на травку.

— Идти нам осталось полчаса, — продолжил Брексли, а пока всем отдыхать, набираться сил. Они нам очень пригодятся. Пока все идет гладко, но кто его знает, что нас может ожидать. Я не был здесь сто лет. Многое изменилось.

Мы лежали в густой траве с закрытыми глазами и слушали незнакомые звуки. Солнце ласкало нас своими теплыми лучами. На душе было удивительно спокойно, как будто мы были на пикнике. Так в блаженстве пролетело время, отведенное на отдых.

Через полчаса, как и предвидел капитан, мы встретились с нашей второй половиной команды. Они добрались до места встречи быстрее нас, и поджидали у входа в пещеру.

— Прошу всех поудобнее расположиться, и послушать, что нам предстоит делать дальше, — сказал капитан, — в пещеру мы пойдем вдвоем с принцессой Еленой. Остальные будут охранять вход в пещеру, пока мы не выйдем. Никто не должен заходить в нее. Прошу разбить лагерь, выставить охранение вокруг лагеря, приготовить обед. Ночевать будем здесь. Если всем все понятно, прошу, приступать к выполнению. А мы, с принцессой, отправляемся в пещеру. Клепа, прочитай заклинание и верни принцессе ее королевский наряд.

Клепа сделал все, как просил капитан. На мне появилось королевское платье и корона. Капитан зажег факел, взял меня за руку, и мы вошли в пещеру. Меня охватило жуткое волнение. На мое удивление, пещера была очень высокой и сухой. И даже воздух в ней был свежим. И вот мы дошли до места, где пещера раздваивалась.

— Здесь мы сделаем остановку, — начал капитан, — я должен рассказать тебе еще одну историю. Тогда ты поймешь, что нам предстоит с тобой сделать. В этой пещере спрятана та самая карта. Найти ее будет нелегко. Хозяин разрезал карту на несколько частей и спрятал в разных местах. Вот такую не простую задачку нам предстоит решить с тобой.

— А как же мы будем искать карту, если даже примет никаких для поиска нет? — спросила я.

— Примет нет, но есть твоя корона, — таинственно произнес Брексли, — она и поможет нам отыскать части карты. Части карты пропитаны специальным порошком, приготовленным из лунного камня. В твоей короне, в тайнике, спрятан лунный камень. Об этом мне рассказал мой Ангел Хранитель. Ты откроешь тайник, возьмешь лунный камень. Мы потушим факел, и в темноте, лунный камень укажет нам, где спрятаны части карты. Как это будет происходить, я не знаю. Надо пробовать. Ты готова?

— Да, — тихо ответила я, — готова. У нас нет другого выбора, будем пробовать, — я сняла корону, и мы стали ее изучать.

В центре короны был закреплен большой изумруд. С внутренней стороны изумруда, мы обнаружили кнопку. Я нажала на нее, и камень открылся, как маленькая дверца, а внутри мы нашли лунный камень, переливающийся серебристым цветом. Нас охватило радостное волнение. Я взяла камень в руки и подняла высоко над головой, а Брексли потушил факел. Пещера погрузилась в темноту и жуткую тишину. В первые минуты ничего не происходило. Мы уже стали подумывать, что ничего не вышло, как вдруг, лунный камень начал светиться. Сначала слабо, а потом все ярче и ярче. Скоро вся пещера была залита серебристым светом.

— Получилось, получилось! — запрыгала от радости я, — посмотрите, капитан Брексли, какая красота!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира