И он тут же вручил султану шкатулку с драгоценностями.
Султан велел устроить пир в честь неизвестного гостя и на прощание спросил его:
— Что бы ты хотел, о юный шахзадэ? Скажи только — и я исполню любое твое желание.
— Светлейший владыка! — ответил вор. — Мне ничего не надо, кроме нескольких плодов с того дерева, что растет в твоем саду, под окном княжны Мемуны.
— Но плоды этого дерева ядовиты, — удивился султан.
— Я знаю об этом, господин, и все-таки прошу тебя дать их мне.
Султан приказал сорвать плоды с дерева Садератулемаляхат и подарил их пришельцу, который тут же двинулся в путь.
Об этом странном желании отцовского гостя услышала княжна Мемуна. Приказала она привести к себе вора, привязанного накануне к дереву. А когда перепуганная стража донесла, что он ночью исчез, в голову ей пришла одна мысль. Позвала она к себе служанку, которая когда-то принесла ей плод с этого дерева, и спрашивает ее:
— Постарайся вспомнить, сорвала ли ты тогда этот плод прямо с дерева.
— О госпожа моя, умоляю тебя, не обрушивай на мою бедную голову гром и молнию своего гнева, если я признаюсь тебе, что тот плод я подняла с земли.
— Правду ли ты говоришь, так ли это было? — настаивает Мемуна.
— О да, госпожа, я хорошо помню, как это было. Меня тогда так испугала змея, зашипевшая на меня с дерева, на котором она сидела, что я поскорей подхватила только что упавший с дерева плод и принесла его тебе.
Тогда Мемуна подумала: «Значит, правду сказала какаду Данга! Плоды с дерева Садератулемаляхат обладают волшебной силой, а петух подох, потому что съел плод, надгрызенный змеей и уже пропитанный ее ядом».
И Мемуна не могла себе простить, что так неразумно приказала она убить свою верную Дангу.
— Итак, ты видишь, — закончил свой рассказ Мухакиле, — что не следует действовать, не обдумав сначала все, как следует. Мой совет таков: вернись вместе с осужденными обратно к султану. Пусть же состоится суд над ними. Пусть выслушают тех, кого собираются казнить, а если и после этого их осудят на смерть, я выполню свой долг во имя справедливости.
Поехал Мемуру с осужденными братьями к третьему палачу по имени Мутаинэ.
Мутаинэ спрашивает его:
— Что привело тебя, глашатай, к моему дому? И что могут означать эти путы на руках любимцев султана?
Мемуру отвечает:
— Я пришел к тебе от имени султана с приказом исполнить смертный приговор, вынесенный этим двум юношам.
Мутаинэ говорит:
— Всем известно, что они носили за султаном бетель и пользовались самым большим расположением и благосклонностью нашего владыки. Что же могли они совершить такого, что гнев государя так сурово их покарал?
Мемуру отвечает:
— Они опозорили величие и честь царского двора, совершив кражу драгоценностей. Они ограбили супругу гостя султана, и поэтому наш государь приказал их казнить.
Мутаинэ тогда сказал:
— А было ли это преступление доказано? Найдены ли у них драгоценности? Состоялся ли суд над ними?
На все эти вопросы глашатаю пришлось ответить одним лишь словом: «Нет».
Мутаинэ сказал тогда:
— Я не могу исполнить этот приговор. А вдруг эти молодые юноши невинны. Если я снесу им головы с плеч, потом уже будет слишком поздно. А если султан раскается в своем решении, что тогда будет? Я расскажу одну историю.
Вот послушайте:
Однажды жил-был богатый торговец драгоценными камнями. У него в доме было множество драгоценностей, достойных стать украшением царской короны. Огромные изумруды самых разнообразных оттенков, желтые топазы величиной с куриное яйцо, бирюза, синие, как море, сапфиры, рубины, алые, как кровь и вино, переливающиеся опалы, редчайшие жемчуга розового оттенка, выловленные у далеких берегов зеленого острова Тамбапана (так ранее называли остров Целебес), алмазы искрящиеся, как звезды ночью — все это торговец держал в крепко запечатанных шкатулках и сундуках за семью замками, день и ночь охраняя свои сокровища.
Жена торговца была молодая и красивая. Она очень любила наряжаться в богатые одежды и носить драгоценности.
У торговца была собака, очень умная и преданная своему хозяину. Торговец всегда ее оставлял дома, когда сам уезжал по делам, и был спокоен: никто чужой не мог проникнуть в его дом.
Однажды торговцу пришлось покинуть город, и, как всегда, он оставил все свои драгоценности и жену под охраной верной собаки.
Об отсутствии хозяина узнал вор, который, переодевшись в продавца шелков, направился к дому богатого купца с целым мешком разноцветных тканей и разложил перед его женой переливающиеся всеми цветами радуги шелка.
Жена купца купила белую шаль из кашемира, накинула ее на плечи и стала любоваться собой, глядясь в зеркало. А на ее шее было надето длинное жемчужное ожерелье из самых красивых на свете жемчугов величиной с горошину.
Лже-продавец сказал ей:
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира