Читаем Сказки Демона Цветов (СИ) полностью

- Я за помощью! - Рэй в отчаянии понимал, что уходят драгоценные обещанные для возвращении минуты. - Капитан Реайлен остался там один против нескольких десятков, а может сотен. Пожалуйста, приготовьтесь к обороне и дайте мне людей, чтобы помочь ему!

- Проклятые твари, как они посмели! - потрясая кулаком, Мервин отдавал приказы занять позиции, про Рэя совершенно забыли.

- Прошу, дайте мне людей! - Рэй бегал от одного к другому старшим офицерам, но все смотрели на него как на сумасшедшего.

- Парень, ты совсем рехнулся? - наконец один из офицеров, который знал Реайлена, сжалился над ним. - Ты хоть понимаешь, что сейчас ответственный момент? Отправим на помощь капитану - и ослабим оборону. Сейчас каждый солдат наперечет, мы не знаем, сколько их там.

Рэй в неверии помотал головой.

- И ты тоже живо в строй, командовать отрядом капитана будет его заместитель, ты переходишь в его подчинение.

- Я... - Рэй помотал головой, сжав кулаки, и взглянул в сторону леса.

Небо уже начало светлеть. Что бы там не происходило, оно уже заканчивалось. Капитан... в неподвижности Рэй стоял посреди растревоженного улья, в который теперь превратился лагерь, а потом... бросил взгляд в сторону леса.

- Простите, капитан, я выполнил ваш приказ, но дальше я буду действовать самостоятельно, - сказал он себе.

И, развернувшись, бросился бежать обратно, откуда прискакал. По дороге, срезать через лес... не высовываться... искать окольные пути. Наконец он вышел на лесной тракт и оказался на том месте, где совсем недавно оставил капитана против армии Риокии. И остановился, в неверии оглядывая ставший совершенно незнакомым лес. Лес и дорога были усеяны трупами. Три, пять восемь... двенадцать. Рэй сбился со счета на восемнадцатом. Он не видел ни одного живого, ни лошадей, ни солдат.

Риокийцы прорвались?! Но где же капитан?

- Господин Реайлен! - громко позвал он. - Господин! - И тут заметил его. - Капитан! - воскликнул Рэй и, позабыв про гордость, бросился к полулежащему у платана мужчине.

Поначалу парень подумал, что тот просто устал, но, конечно, у усталых людей не может быть такая неестественно бледная кожа и столь прерывистое дыхание. Верный арбалет лежал возле него, полностью заряженный! Почему?

- Почему вы не стреляли? - твердил Рэй, опускаясь на колени и глядя на ужасную рану в правом боку наставника.

- Арбалет - это не оружие, а символ, помнишь, что я говорил...? - выдохнул Реайлен.

- Но вы же ранены, если бы вы выстрелили, смогли бы убежать.

- Не говори глупостей, парень, - капитан притянул его к себе, - ты предупредил командующего?

- Да.

- Хорошо, - мужчина ослабил хватку, или пальцы уже плохо слушались его, но потом вновь сжал плечо. - Слушай меня внимательно, Рэй - сейчас ты возьмешь этот арбалет и вернешься в лагерь.

- Но как же вы? Я вернусь за помощью.

- Думаешь, сейчас кто-то выделит тебе врача? На поле боя помощь потребуется куда большему числу. Но их могло быть куда больше, если бы ты не вернулся. Если бы ты... - Реайлен скривился и чуть сполз по стволу, за ним осталась кровавая дорожка.

- Капитан, я сейчас, подождите! - Рэй поспешно стянул куртку, чтобы оторвать с нее кусок материи и хотя бы так сделать импровизированный бинт. Но ладонь капитана с необычной силой сжала его запястье.

- Я сказал, бери арбалет и бегом в лагерь. Его не используй, просто сохрани. У тебя есть меч. Когда... закончится битва, попросишь у командующего увольнительную и оправишься с Ивару, ты слышишь меня, в Ивару! Дом семь по четвертой линии... Расскажешь все жене и девочкам, скажи им, что ты видел меня последним...

- Нет! - долго сдерживаемые эмоции прорвались наружу. - Как я могу сказать им такое, ведь вы же обещали им приехать!

- Тихо, не кричи, у меня и так в ушах шум, - попросил мужчина. - Расскажешь им все, что попросят. Все, и извинись, что я не смог приехать. Понял? Ну, парень, что за кислый вид? Ты - герой, снова ты спас всех,

- Кроме вас! - порывисто воскликнул юноша, чувствуя, как слезы подступают к глазам.

- Сегодня тебе дадут звание сержанта, вот увидишь, клянусь Древом, так и... будет, - капитан закашлялся. - А через полгода станешь капитаном, с твоими-то... способностями.

Рэй сжал ладони Реайлена, в горле встал ком, он не мог произнести хоть одно внятное слово, не думал, что так привязался к этому человеку. Сейчас он бы отдал все эти глупые звания за возможность вылечить единственную рану.

- Я... - твердо ответил он, взглянув в глаза умирающего, - никогда не поднимусь выше капитана. Не хочу превзойти вас, клянусь Древом так и будет! - жарко прошептал он, и последние слова предназначались уже для ушей мертвого.

Еще с пару мгновений мелкая дрожь пробирала тело юноши, но потом он замер, медленно поднял арбалет и провел кончиками пальцев по рукояти.

- Сейчас я выполню вашу просьбу, а потом вернусь и заберу вас. Нельзя, чтобы еще кто-то, кроме Май, не нашел своего места упокоения.

Повернувшись, Рэй вытер последние слезы и, не оглядываясь, бросился бежать. Шум битвы нарастал, но все же... это было сражение, а не побоище. 'Благодаря мне? Ха!' - горько подумал Рэй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенда о Слепых Богах

Похожие книги