Читаем Сказки для тех, кто верит в Фей полностью

– Какой ветер? Какая музыка? Вы, сударь, совсем спятили. Это же комната. Здесь нет ветра. И музыки нет. Все хозяева сладко спят, а во сне люди не слушают музыку.

Это были слова исторического романа. Его долго не брали с полки и не читали. Поэтому, он стал страшным занудой.

– Не надо ссориться, друзья мои. Надо любить друг друга, – сказал любовный роман с потрёпанной обложкой.

Его читали чаще всех остальных книг. Его давали друзьям и знакомым, отчего он был страшно горд. Он выходил за пределы этой комнаты, этого дома и даже этого города. Его не раз и не два, брали в далёкое путешествие, чтобы было чем занять себя в дороге.

Секретер, весь в нетерпении, читал письма вслух. Раньше, например вчера или позавчера, когда коврик не мешал ему своим чёхом, чтение доставляло всем невероятное удовольствие, но сегодня его никто не слушал…

Сундук пел! И кто сказал, что в этой комнате нет музыки? Музыка была, да ещё какая.

Сундук пел и поскрипывал половой доской в такт своей печальной песне…

– Трынь. Трынь. Тр-р-р-р. – И снова: Трынь. Трынь. Тр-р-р-р.

– А ну цыц! – закричал шкаф. – Как будем решать проблему? Рук у нас нет, и достать ключи самостоятельно мы не сможем. Жду ваших предложений!

– Давайте я попробую, – тихо сказала кочерга.

Кочерга была новая, стройная и красивая. Она стояла у камина в углу и была такой скромной, что жители комнаты впервые услышали ее звонкий голосок.

– Ну? И как вы собираетесь это сделать, милостивая госпожа? – съехидничал шкаф. Не привык он уважать всё железное и холодное на ощупь.

Но кочерга на него не обиделась, она изящно изогнулась и, подцепив ключи, подкинула их в воздух…

Ключи упали на секретер.

Все обитатели комнаты ахнули.

– Молодец! – сказал шкаф. – Только кидать-то надо было в мою сторону! Эх, молодо – зелено. Ну хоть так.

Секретер был вне себя от радости. Во-первых, в очереди из последнего он превратился в первого…

А потом, как ему показалось, эта чудная, стройная брюнетка предпочла его.

И пусть шкаф ему завидует и злится. Так ему и надо. Не вечно же ему быть первым.

– Ну? – не унимался шкаф. – И что дальше? Открывайся теперь сам, а мы посмотрим, как ты это сделаешь.

Секретер посмотрел на кочергу, а та смущенно опустила ресницы.

Бедняга, извивался и скрипел своими полками, но – увы. Ключи никак не попадали в нужное отверстие.

Вещи начали ему подсказывать. Кричали и ругались.

Ковёр, закрутив уголок, размахивал им как флагом.

От этого угли в камине разгорелись и вспыхнул огонь, осветив всю комнату красноватым светом.

На ковёр попали искры, и он задымился…

Несчастный, он извивался и так кричал, что страшно было слушать, и те, кто мог, заткнули уши или потеряли сознание…

Часы начали судорожно бить, да так громко, что в соседней комнате проснулась служанка и, вбежав в комнату, вылила на ковёр полный графин воды.

Пожар был потуплен, но мокрый ковёр постанывал и ныл…

Конечно же, служанка этого не услышала, но она вдруг вспомнила, что забыла ключи на каминной полке. Пошарив рукой, она их там не нашла и, включив свет, начала поиски.

Секретер был в отчаянье, когда женщина вскрикнула от радости, – служанка нашла ключи и, сжав их в ладони, покинула комнату.

Первым тишину нарушил шкаф:

– Доигрались? Такой шанс был!!!

А часы на каминной полке сладко зевнули и запели свою песенку:

– Дин-дон, спит дом. Дин-дон, спит дом.

Да, эта ночка была не из легких. Вещи так устали, что больше не могли спорить. Они легли спать, оставив разговоры до следующей ночи.

Секретер улыбнулся кочерге, а та ответила ему изящным поклоном и прошептала:

– Доброй ночи!

Дин-дон, спит дом. Дин-дон, спит дом.

Дин-дон, спит дом. Дин-дон, спит дом.

Дин-дон, спит дом. Дин-дон, спит дом.



Наутро служанка отнесла ковёр в сад и хорошенько его почистила.

Дыр обнаружено не было, но в самом центре ковра появилось чёрное пятно.

Всю зиму он лежал перед камином грустный и всё время чихал. А весной служанка скатала его и унесла, а на его место положила новый, очень красивый бежевый коврик.

А за окном вновь послышался голос старьёвщика:

– Ковёр, продаю ковёр, совсем новый!


Секретер и кочерга каждый вечер смотрели друг на друга влюблёнными глазами, но уже больше никогда они не разговаривали друг с другом…

Стихи

Фея

В старом кофейнике, с дыркой в боку

Фея жила, у людей на виду.

Только никто догадаться не мог,

Что волшебство по соседству живёт.


Солнцу вдогонку, творя чудеса,

Утро встречала под крик соловья.

Радугу в небе дарила, шутя.

Звёзды друг к дружке теснила, любя.


Ёжик застрял под заборной доской.

Птенчик упал – и летит над землёй.

Фея спешит – и опять чудеса!

Всех успокоить, утешить должна.


Сны малышам без забот и тревог.

Вовсе не случай, их Фея несёт.

И по ночам светлячков кутерьма —

Тоже волшебницы нашей дела.


Музыка тихая с шумом дождя —

Фея танцует в цветах у окна.

Пламя свечи в отраженье стекла —

Фея кружится, смеясь и шутя.


Только никак не понять детворе

Где это чудо живёт во дворе.

Старый кофейник и дырка в боку.

Домик волшебный с окошком в носу.



Звезда

На полке, в шкафу, я держала звезду.

Её я нашла прошлой ночью в саду.

Она на дорожке лежала, горя.

Упавшая с неба ночная звезда.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы