Читаем Сказки и легенды ведической руси (по рассказам ведуна Смирнова Виктора Аполлоновича) полностью

— Понимаешь, отец, я вернулся, я всё вспомнил, но мне нужно найти ту девушку-красавицу, что спасла меня и привела к роще берёз. Берёзы выручили меня, защитив волшебной песней, которая уничтожила чёрную птицу. Но как только превратилась ведьма в пыль, девушка исчезла. Я обошёл всю округу, но никто не знает, где её искать. С ней случилось горе, я это знаю, ей нужно помочь, пока она не погибла.

Посмотрел отец сквозь слёзы на своего сына и сказал:

— Знаешь, сынок, у тебя благородное сердце. Я бы никуда не стал тебя от себя отпускать. Ты заслужил быть правителем нашего города и народа, поэтому собирайся, мы поедем на совет.

Оседлав двух коней, богатыри поехали к берёзе. Прискакали к холму, подошли к великой и могущей царице и поклонились ей.

Улыбнулась берёза, опустила ветви:

— Вот и дождалась я вас. Отец с сыном снова вместе, как я и обещала тебе, Глеб. Но почему твой сын так опечален? Чем я могу ещё вам помочь?

Рассказал ей молодой князь всё, что с ним приключилось в роще. Как спасла его девушка от страшных чар дочери Мары. И теперь не знает он, где искать эту красавицу и как спасти от беды.

Вздохнула царица берёз, погладила по голове княжича веткой и ответила:

— Знаю я о том, что спасли тебя мои сестры своей волшебной песней — гимном света. Остановила наша магия силу Мары, её чары, но пока всё это происходило злобный Морок, брат Мары, похитил девушку. Теперь томится она в его глубоком подземелье. Ждёт тебя колдун, чтобы сразить своим страшным огненным мечом.

Испугался отец за княжича и взмолился:

— Сын мой, куда ты поедешь? Только мы встретились через столько лет, как снова ты меня покидаешь.

Послушала берёза плач расстроенного отца, покачала своими ветками и говорит:

— Глеб, твой сын благороден и добр, у него мужественное сердце, которое по-настоящему любит ту, что его спасла. Отпусти княжича и я помогу ему. Рядом с моими корнями спрятан меч-кладенец, он пострашнее огненного меча Морока. Пусть князь возьмёт его, когда он вернётся с победой, вы положите оружие на место.

Выкопали отец с сыном меч-кладенец. Взял воин оружие в руки, попробовал его и произнёс:

Вот с этим мечом можно смело сражаться не только с Мороком, но и с самим Кощеем.

Поклонился князь берёзе, поблагодарил за подарок, и помчались домой отец с сыном. Через день собрался князь в дорогу. Оделся как истинный русский воин, облачился в кольчугу и панцирь, на голову надел шелом, на пояс повесил меч-кладенец, сел на самого быстрого и могучего коня и отправился в путь. Много препятствий преодолел богатырь: переплыл бурное море, прошёл знойную пустыню, перевалил высокие до небес горы, пока не увидел вдали замок Морока. Его страшный дворец высился среди огромной каменной пустыни. Благодаря коню богатырскому справился князь с преградами.

Подъехал он к замку, взял рог, протрубил вызов Мороку на поединок.

Выпорхнул навстречу богатырю колдун на чёрном страшном коне. Засмеялся жутким смехом:

— Вот ты и пришёл, чтобы погибнуть ужасной смертью здесь, перед моим дворцом.

Встретился княжич со своим врагом в смертном бою. Долго бились как люди, но ни один не мог одолеть другого. Как ни старался Морок, а сил ему не хватало, стал он уставать. Тогда превратился колдун в огромного коршуна. Видя это, обратился князь своим сердцем к Земле-Матушке да к мечу-кладенцу — стал он соколом небесным.

Снова дерутся богатыри на смерть, но уже в небесах. Сокол с коршуном налетают друг на друга, бьют, рвут до крови соперника. Долго они так сражались, уже день прошёл, ночь прошла, утро наступило, а ни один из них не сдаётся. Вся земля покрылась перьями и пухом.

В конце концов не выдержал коршун, рухнул на землю, превратился в огромного тигра. Следом за ним, обратившись всей своей душою к богине любви Ладе, упал на землю сокол и стал бурым гигантским медведем. Стал медведь драться с тигром, вся земля дрожала, шерсть и кровь летели во все стороны. До последнего держался Морок. Но всё равно не выстоял перед медведем. Бросился он к лесу, хотел спастись в чёрной чаще. Тогда догнал медведь тигра.

Но обратился злой колдун в огненный смерч, запылало всё вокруг. А медведя богиня любви превратила в воду, которая залила бушующее пламя. Погас огонь, погиб Морок.

Встал из воды русский богатырь, огляделся по сторонам: нет злых чар, нет ни огня, ни колдуна, исчезла каменная пустыня, и замок Морока развалился, остались лишь руины.

Вскочил воин на коня, понеся к остаткам дворца. Долго бродил среди них княжич, пока не увидел прикованную к цепям девушку. Сорвал с неё он цепи, и упала измождённая красавица на его руки. А когда пришла в себя, посмотрела на него ласковыми глазами, а княжич спрашивает:

— Скажи мне, спасительница, откуда у меня такая сила? Как мне удалось совершить невозможное?

Улыбнулась красавица, обняла его и прошептала:

— Твоя сила родилась из твоей любви ко мне, которую я смогла разбудить своим горячим сердцем и которую никто и ничто не может разрушить.

Легенда о храме Сварога

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведические сказки

Сказки и легенды ведической руси (по рассказам ведуна Смирнова Виктора Аполлоновича)
Сказки и легенды ведической руси (по рассказам ведуна Смирнова Виктора Аполлоновича)

Этой книгой издательство открывает новую серию «Ведические сказки».Ведические сказки и легенды дохристианской Руси были переданы в устной форме ведуном Смирновым Виктором Аполлоновичем своему внуку Георгию Алексеевичу Сидорову, автору серии книг «Хронолого-эзотерический анализ развития современной цивилизации». Этот известный писатель, в свою очередь, пересказал наследие деда автору этой книги. В конце книги даётся расшифровка сказки о смерти Кощеевой Г.А. СидоровымГлубина и сокровенность сказок и легенд свидетельствуют о знаниях наших далёких предков, которые являются безценными для нас и которые мы обязаны хранить в наших сердцах во имя Будущего.

Виктор Аполлонович Смирнов , Виктор Апполонович Смирнов , Георгий Алексеевич Сидоров , Марина Школьникова

Мифы. Легенды. Эпос / Сказки / Книги Для Детей / Древние книги

Похожие книги

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги