Читаем Сказки и легенды Вьетнама полностью

Необычайные приключения философа-мясника. Перев. М. Ткачева

ЛЕГЕНДЫ

Легенда о ста яйцах. Перев. В Карпова

Почему одни люди живут в горах, а другие в долинах. Перев. В. Карпова

Сотворение мира. Перев. В. Карпова

Сотворение мира. Перев. В. Карпова

Сотворение мира. Перев. В. Карпова

Боги домашнего очага. Перев. В. Карпова

Бог земли. Перев. В. Карпова

Девушка Бан. Перев. В. Карпова

Рис и хлопок. Перев. В. Карпова

Богини Солнца и Луны. Перев. В. Карпова

Куой в Лунном дворце. Перев. В. Карпова

Горный Царь и Водяной Царь. Перев. М. Ткачева

Волшебная золотая черепаха. Перев. М. Ткачева

Ми Тяу и Чаунг Тхюи. Перев. М. Ткачева

Бог супружества. Перев. В. Карпова

Легенда о буйволе. Перев. В. Карпова

Легенда об арбузе. Перев. В. Карпова

Легенда о бетеле. Перев. В. Карпова

О новогоднем и свадебном пирогах. Перев. В. Карпова

Как рыба превратилась в дракона. Перев. М. Ткачева

Почему у тигра полосатая шкура. Перев. М. Ткачева

Исправление животных. Перев. М. Ткачева

Вороны и Млечный Путь. Перев. В. Карпова

Меч старика Ту. Перев. В. Карпова

Тхань Зяунг. Перев. М. Ткачева

Как Ле Ван Кхой победил тигра. Перев. В. Карпова

История одной любви. Перев. В. Карпова

Прекрасная Н'и Кхань. Перев. В. Карпова

Правдивый Ты Ван. Перев. В. Карпова

Ту Уйен. Перев. В. Карпова

Гора, на которой жена ожидала своего мужа. Перев. В. Карпова

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги