— Как вы сумели это сделать? Вы убрали почти весь мой рис амасй, смешанный с рисом аломаски в селении Домаяси, — сказал он.
— Ты спрашиваешь, как мы сумели это сделать? Мы убрали рис нашими серпами.
— Я не знаю, какую долю вам дать, — берите сколько хотите, — сказал Лиги, и тикги взяли по одному колоску риса каждая.
— Ну вот, Лиги, мы взяли столько, сколько можем унести, — пропели они.
— Пусть будет так, если вы не хотите взять больше, — сказал Лиги. — Берите сколько хотите и прилетайте снова.
Тикги улетели и унесли каждая по колоску риса. У Лиги снова заболела голова, и он не стал складывать снопы в волокуши, запряженные буйволом, а поспешил домой. Там он сделал так, что сразу настало утро. Как только рассвело, Лиги пошел на поле, и тикги тоже полетели туда. Он пришел на поле в одно время с ними.
— Тикги-тикги, Лиги, можно нам убирать твой рис амасй, смешанный с рисом аломаски в селении Домаяси? — пропели тикги.
— Вы уже здесь, тикги? Начинайте убирать рис и постарайтесь убрать его поскорее, а потом я устрою саянг[44], и вы, тикги, тоже должны быть там, — сказал Лиги.
— Да, сейчас мы будем убирать рис, и дела для тебя здесь не будет. Можешь идти домой, если хочешь, — пропели тикги.
Лиги пошел домой и начал строить амбар для риса. К вечеру Лиги снова пошел на поле и увидел, что тикги убрали весь рис.
— Мы убрали весь рис, Лиги. Заплати нам и иди домой, к своему рисовому амбару, и все снопы риса будут там — ведь их слишком много, и тебе самому их не отвезти, — пропели тикги.
— Да, мне их не отвезти, потому что каждый раз, как вы улетаете, у меня начинает болеть голова. Она стала болеть с тех пор, как вы появились, — сказал Лиги.
— Почему ты винишь в этом нас, Лиги? — пропели тикги.
Потому что голова у меня стала болеть с тех пор, как вы появились.
Лиги пошел домой, к своему рисовому амоару, а тикги сделали так, что весь рис туда перенесся. Лиги пришел и очень удивился, увидев снопы риса в амбаре. "Как эти маленькие тикги сумели перенести в амбар весь рис? Должно быть, на самом деле они не тикги, а кто-то другой", — подумал Лиги.
Вскоре он устроил саянг и позвал на него тикги. Когда люди, которых позвал Лиги, пришли, тикги прилетели тоже и стали порхать над людьми и уговаривать их пить баси[45]. Люди быстро опьянели.
— Теперь, Лиги, нам нужно возвращаться домой. Нам не хорошо оставаться здесь — мы не можем быть среди гостей, ведь мы птицы и всегда летаем, — пропели тикги.
Они полетели, а Лиги пошел следом за ними. Тикги подлетели к дереву бана-аси, и Лиги подкрался и увидел, что они снимают с себя перья и превращаются в девушку. Он сказал:
— Так вы, оказывается, девушка, а иногда вы птицы тикги, которые прилетают убирать рис! Теперь, когда вы девушка, мне бы хотелось на вас жениться.
— Да, я и есть тикги, которые прилетали убирать рис; ты бы не нашел меня, если бы я так не делала, — сказала девушка.
Он женился на этой девушке, которая могла становиться стайкой птиц, и повел ее к себе домой.
Когда они пришли, гости, которых созвал Лиги, все еще были там. Отец и мать Лиги очень удивились, когда увидели девушку, и стали жевать с нею бетель, чтобы узнать, кто она[46]. Другие жевали тоже, и, когда все выплюнули, жвачка девушки легла рядом с жвачкой Эбанг и Пагатипанана, а жвачка Ланга-ан и Пагбокасана легла рядом с жвачкой Лиги. Так они узнали, кто эта девушка. Эбанг и Пагатипанан очень удивились, что она их дочь, и ее назвали Апониболинаен, а Лиги назвали Апонитолау. Лиги сразу заплатил выкуп родственникам Апониболинаен, и, как только он заплатил, все стали играть на медных гонгах и танцевать и танцевали три месяца. Потом саянг кончился, и люди стали уходить в свои селения, и тогда отец Апониболинаен спросил у дочери:
— Где ты была раньше?
— Я сидела на дереве бана-аси, меня посадил туда Кабониян[47], — ответила Апониболинаен.
После этого они сделали так, что хижина Апониболинаен перенеслась в Кадалаяпан.
34. Как Апониболинаен стала женой солнца
Однажды Апониболинаен сказала своей золовке Дннай:
— Пойдем за зеленью — может быть, сиксиклат[48] окажется вкусным. Я слышала, что он сейчас вкусный.
И они пошли за сиксиклатом. Когда Динай и Апониболинаен пришли в рощу невысоких деревьев, где они надеялись найти сиксиклат, они начали искать его, и Апониболинаен нашла первая. Но едва она начала его рвать, как он обвил ее и поднял на небо, а там опустил под деревом алосип[49]. Апониболинаен долго сидела под деревом, но вдруг услышала, что где-то поет петух. Апониболинаен встала и пошла на голос петуха. Она увидела водоем, где песок был похож на бисер, а галька — на бусы, а дно было как большая китайская тарелка из золота. Еще Апониболинаен увидела арековую пальму с золотыми листьями и орехами в золотой скорлупе и рядом маленькую хижину. Ей стало страшно, и она взобралась на арековую пальму и затаилась.