Читаем Сказки и мифы народов Филиппин полностью

— Придется тебе пойти со мной или погибнуть — такова божья воля.

Принцесса решила, что противиться бесполезно, и согласилась пойти с Хуаном-обезьяной.

Они пошли во дворец короля, к ее родителям, но, когда король и королева увидели свою дочь рядом с обезьяной, они упали без чувств, а очнувшись, сказали:

— Уходи и не возвращайся к нам, ты, девушка, сделавшая постыдный выбор! Кто ты? Ты не принцесса, которую мы оставили в замке, ты низкого происхождения. Мы не можем дышать с тобой одним воздухом! Уходи от нас!

Принцесса стала умолять отца сжалиться над нейисказала:

— Видно, богу угодно, чтобы я стала женой обезьяны. Не иначе как эта обезьяна околдовала меня: у меня нет сил ей противиться.

Но напрасны были ее мольбы — отец даже не дослушал ее. Видя, что король неумолим, Хуан-обезьяна и принцесса покинули дворец и решили поискать более гостеприимный дом.

Хуан повел жену на соседнюю гору, и они стали жить там. Однажды Хуан-обезьяна заметил, что принцесса грустна и бледна. Он спросил ее:

— О чем ты грустишь, любимая?

— Ни о чем — просто мне жаль, что муж у меня обезьяна, и я грущу, когда вспоминаю прежние счастливые дни.

— Я не обезьяна, любимая, я человек, и родители мои — люди. Меня крестили, мое имя — Хуан.

Но принцесса не могла поверить словам обезьяны. Тогда Хуан-обезьяна пошел в пустую хижину неподалеку и, сбросив с себя обезьянью шкуру, вернулся к принцессе. Она не могла вымолвить ни слова, когда увидела перед собой прекрасного юношу в одежде принца.

— Я не могу больше держать тебя в неведении: я твой муж Хуан, — сказал юноша.

— Зачем ты обманываешь меня? Мой муж — обезьяна, по я все равно люблю его такого, какой он есть. Уходи отсюда, чтобы мой муж не застал тебя: из ревности он может убить нас обоих.

— Да нет же, любимая, я и есть твой муж, только до этого на мне была обезьянья шкура.

Но принцесса все отказывалась ему поверить и наконец сказала:

— Если ты мой муж, докажи мне это.

Хуан повел ее в хижину, где сбросил обезьянью шкуру. Увидев шкуру, принцесса убедилась в том, что Хуан говорит правду, и сказала себе: "Видно, и впрямь божья воля была на то, чтобы мне выйти замуж за обезьяну!"

Хуан и принцесса решили вернуться во дворец и рассказать все королю и королеве. Увидев их, король и королева изумились. Хуан сразу им обо всем рассказал. Выслушав его, король и королева помирились с зятем и дочерью, а когда король умер, Хуан с женою взошли на трон и прожили долгую и счастливую жизнь.

63. Томаринд и злой дату

В давние времена был народ, которым правил дату Небучеба. Княжество его, сперва совсем маленькое, очень расширилось благодаря усилиям его молодого отважного воина по имени Томаринд.

У Томаринда была очень красивая жена, в которую дату Небучеба был тайно влюблен. Много лет дату лелеял недостойное желание в своем сердце. Все время думал он, как бы ему избавиться от Томаринда, — тогда ему было бы легко овладеть его женой.

И вот однажды дату Небучеба дал Томаринду опасное поручение: послал воина добыть для него из одной горной пещеры волшебный мраморный шар. Вход в пещеру охраняли два страшных чудовища, для которых не было большей радости, чем сжигать селения и убивать людей. Многие пытались проникнуть в пещеру, но никто не выходил оттуда живым.

Зная о грозящей ему опасности, Томаринд, прежде чем пойти в пещеру, отправился к знаменитой типукской колдунье и рассказал ей о поручении дату. Колдунья дала Томаринду посох и сказала:

— Теперь ты можешь идти без боязпи.

И правда — когда Томаринд пришел к пещере, чудовища, охранявшие вход, встретили его дружелюбно и сами отдали ему волшебный мраморный шар.

"Завтра, — думал тем временем Небучеба, — жена Томаринда станет моей". Но настало утро, и Томаринд с мраморным шаром в руке предстал перед дату. "Как быстро и легко он выполнил мой приказ! — сказал себе Небучеба. — Что же мне придумать, чтобы его погубить? Нет, в следующий раз ему не справиться: я прикажу ему отнести письмо моим родителям, которые живут под землей в царстве духов".

Дату приказал выкопать глубокий колодец и к колодцу принести много больших камней. Когда все было готово, он послал за Томариндом, дал ему письмо и велел на следующее же утро отправляться в путь. Томаринд снова пошел к колдунье.

— Эта задача нелегкая, сказала колдунья, — но ничего, не тревожься, ты посчитаешься с дату Небучебой.

В ту же ночь колдунья, которой помогали духи, вырыла подземный проход между колодцами дату и Томаринда.

— Небучеба, — сказала колдунья Томаринду, — прикажет тебе спуститься в его колодец. Как только ты спустишься на дно, он велит сбросить на тебя приготовленные для этого тяжелые камни. Поэтому, когда ты очутишься на дне, не теряй времени, а сразу иди в подземный проход, который я для тебя приготовила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги