Читаем Сказки и мифы Океании полностью

96. Лала а Лала, девушка-птицы

В одной местности жили муж с женой, у которых было две дочери. Старшую звали Лала Таваке, а младшую — Лили Таваке. После смерти родителей девушки остались совсем одни.

Однажды вечером, когда они собирались лечь спать, старшая сестра вдруг горько заплакала и сказала младшей:

— Сестра, мне очень жаль тебя.

— Почему ты меня жалеешь? — спросила Лили.

— Потому,— отвечала Лала,— что я принесу тебе много тревог.

Девушки легли спать. А на следующее утро Лили проснулась и увидела, что ее сестра превратилась в птицу кура48 и вылетела в окно. Лили села и заплакала. Затем она увидела, как птица кура полетела и уселась на тоа ху, железное дерево49, под которым были похоронены родители сестер.

А потом старшая сестра отправилась соблазнять Тинрау, сына сау50. Превратившись в чудесную красную птицу кура, она полетела и показалась на глаза сыну сау. Заметив птицу, Тинрау вспугнул ее и начал охотиться. Погоня продолжалась до тех пор, пока Тинрау не достиг дома, в котором жили девушки. Лили, младшая сестра, плела циновки, когда Тинрау появился с черного хода.

Девушка повернулась к юноше лицом и сказала:

— Доброе утро, почтенный! Раньше никто не посещал этот дом. Как же ты сумел прийти сюда?

— Прости меня,— сказал Тинрау,— я пришел сюда вслед за птицей кура, что сидит на дереве тоа ху.

Лили поклонилась, но не сказала гостю, что эта птица — ее старшая сестра. Тинрау не стал охотиться на птицу. Вместо этого он сел и предложил Лили выйти за него замуж.

— О почтенный! — ответила девушка.— Ты пойми, что я живу в одиночестве. Если мы поженимся, как ты предлагаешь, кто же будет заботиться о тебе?

Но Тинрау тотчас отправил своего слугу к отцу, чтобы тот сообщил ему о женитьбе. Сау сказал слуге:

— Иди и вели Тинрау, чтобы он привел свою невесту.. Пусть поженятся здесь.

Тинрау передал девушке волю отца. Она ответила ему:

— Хорошо, пойдем в твой дом, если так хочет сау.

Невеста и жених отправились в дом Тинрау и поженились там. Когда празднества кончились, сау подумал: неплохо бы съесть Лили. Он позвал сына и сказал ему:

— Ты знаешь, парень, я хочу съесть твою жену.

Тинрау отправился к жене.

— Лили,— сказал он ей,— мой отец хочет тебя съесть.

— Не печалься, Тинрау,— ответила девушка.—Сау просто шутит.

— Ты будешь убита послезавтра,— сказал Тинрау.

Вечером, накануне назначенного дня, когда девушка должна была быть убита и приготовлена для еды, появилась старшая сестра, Лала Таваке. Муж Лили в это время пил каву в своем доме. Лала влетела в дом, сбросила свои перья и положила их в маленькую корзинку — атфару51. Затем она вошла в спальню сестры, накрыла Лили циновкой и повесила над ней корзинку с перьями. А потом принялась расхаживать по дому.

Когда питье кавы в доме закончилось, Тинрау вернулся в свой дом.

Он позвал:

— Лили Таваке!

— Что? — ответила ему старшая сестра Лала Таваке.

— Почему ты не хочешь ужинать? — спросил Тинрау.

Девушка ответила, что она не голодна. Они отправились в спальню и легли. Тинрау стал плакать. Но девушка рассмеялась в ответ.

— Не плачь,— говорила она ему.— Конечно, твой отец не станет есть меня!

Но Тинрау не переставал плакать: он не знал, что с ним говорит другая девушка, а его жена в это время находится в спальне, накрытая циновкой апеи52,

Все уснули. Наутро была зажжена печь, в которой должны были зажарить Лили. Лала Таваке встала, собрала вместе циновки апеи и епа 53 и вытащила их наружу. Когда печь раскалилась докрасна, Тинрау спросил у девушки:

— Ты готова?

— Да,— отвечала девушка.

Сразу же Тинрау крикнул своим людям, что его жена готова. Люди окружили дом и преградили выход из дверей и окон. Один из людей Тинрау бросился к девушке, но она убежала в спальню. Там она сняла корзинку с перьями и разбросала их. Тотчас все перья покрыли ее тело. Лала Таваке вновь стала птицей. Она принялась летать по спальне и клевать циновки апеи, которыми была покрыта Лили. Лала клевала их до тех пор, пока ее младшая сестра не превратилась в птицу таваке.

Тинрау и его люди пытались поймать девушек-птиц, но не смогли сделать это. Сестры улетели из дому и спаслись от гибели.

97. Дети и великан

У одной супружеской четы было двое детей — мальчик и девочка. Мальчик был старшим. Его звали Матаи Тиу. Девочку звали Матаи Куар. Днем их родители отправлялись на небо.

Однажды, собираясь на небо, они сказали своим детям: — Дети, когда мы уйдем, не открывайте заднюю дверь. Но едва родители удалились, мальчик сказал девочке:

— Давай попробуем открыть заднюю дверь — узнаем, почему нам не разрешают делать это.

— Давай! Если там что-то хорошее, мы узнаем это; если что-то плохое — тоже узнаем,— ответила сестра.

Дети открыли дверь и прямо перед собою увидели сад. Они пошли туда, и мальчик сказал девочке:

— Ты только посмотри! Сколько здесь бананов и сахарного тростника! Наши родители запрещали нам открывать дверь просто потому, что не хотели, чтобы мы знали об этом саде.

Мальчик нарвал бананов и наломал сахарного тростника. Затем вместе с сестрой он отправился в середину сада. Они сели и принялись есть.

А между тем их мать сказала отцу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги