Читаем Сказки Ледяного спокойствия полностью

- С нашими мишками вам не понадобятся никакие партнеры! Кроме того, партнер рискует серьезной травмой. Возможно членовредительство...

- Я все поняла. Но все же мне хотелось чего-нибудь посолиднее. Ведь Рождество уже очень близко, почти как восьмое марта. Нет ли у вас литровой бутылки Гамми для холодного, бесстрастного, резинового мужчины, которого я уж как-нибудь, да сумею расшевелить?

- М-ммм... Вы ставите нас в тупик. Впрочем - да! Он есть! Если вас устроит вон тот рекламный Морозко, что поставлен у входа для привлечения клиентов... Он целиком из резины! Однако этот... м-мм... Гуммозко... обойдется вам...

Но дама, лишенная мужского тепла, уже цокала каблуками, намереваясь обнять безжизненного бородача в синем астрологическом кафтане.

- Можно мне взять заодно и посох? - глаза ее лучились восторгом. - Я буду наказывать его, если он вздумает отлынивать!

17. Дед Мороз и Лето

сказка-фэнтези

- Введите его.

Седобородый старец в красном, с мешком за спиной, рухнул на пол, направляемый мощной десницей.

- Как твое имя?

- Дед Мороз. Иногда - Санта Клаус.

- Что тебе здесь понадобилось?

- Я хотел увидеть Лето. Я никогда его не видел.

- Ты видишь его. И что?

- Ничего, господин.

- Так-таки ничего?

- Я полностью удовлетворен, господин.

- Смотрите, он весь мокрый, этот старик! Он просто тает на глазах!

- Это говорит о его вежливости и благородстве. Он отдает нам свою воду. Соберите ее всю до последней капли. Что у него в мешке?

- Бессмысленные предметы, мы проверили их на яды и взрывчатые вещества. Напоминают детские игрушки.

- Чего ты хочешь, старик?

- Я хочу мороженого, - пролепетал Дед Мороз.

- Это невозможно, - рассмеялся герцог Лето Атрейдес. - Что это за штука такая - мороженое? Дункан Айдахо! Пол!

Айдахо и Пол Атрейдес приблизились.

- Я не думаю, что это лазутчик Харконненов. Покажите ему Дюну. Возьмите в орнитоптер, слетайте на буровую. Если повезет, он увидит Червя. Слышишь, старик? У тебя есть шанс познакомиться с Шай-Хулудом! - подмигнул деду Лето.

Дед Мороз благодарно кивал, но все мельче, и становился все ниже.

18. Делёжка

Пояснение: по Данилу Корецкому, в уголовной иерархии "апельсином" называют скороспелого вора в законе, который себе корону или купил, или получил в счет совместных дел и расчетов - короче, из "новых", баклан, чье место у параши...

В тайге было холодно. В побег, не надеясь на мерзлые ягоды и случайного калорийного зверя, воры взяли с собой апельсин.

Погоня осталась позади. Беглецам везло: погода была мутная, и вертолеты не летали. Падал снег, припарашивая (sic) следы. Пропитания ради, захватили с собой апельсин. Развели костерок, улыбнулись друг другу. По снежному лесу разнесся неприятный фальцет:

- Мы! Делили! Апельсин!...

Ему вторил баритон, будто бы удивленный:

- Много нас - а он один!...

Апельсин к тому времени уже молчал и не участвовал в песне.

- Эта долька - для Чижа...

Чиж принял веточку с ломтиком апельсина и начал жарить над костерком.

- Эта долька - для Ежа...

Ёж, заваривавший чифирь, улыбнулся.

Оба жили козырными фраерами.

- Эта долька - для Котят...

- Эта долька - для Утят...

Братья Котовы и Уткины, известные рецидивисты, мгновенно и жадно закапали краденые бушлаты апельсиновым соком.

- Это долька - для Бобра...

Бобер, главный законник, ради стройности песенки, отужинал последним.

- А для Волка, - Бобер презрительно обернулся в сторону покинутой зоны, - кожура...

Очистки от апельсина и выплюнутые косточки забросали снегом и стали устраиваться на ночлег.

19. Дудочка и Кувшинчик

В газете "Правда" от середины тридцатых годов минувшего века появилась передовая статья, прославлявшая коммунального работника по прозвищу Крысолов. Иногда его называли Дудочником за дудку, которую он постоянно носил в специальной цилиндрической портупее и трелями дудки выманивал из гадких подвалов загипнотизированных крыс. Сыграет несколько нот - и вот к ближайшему канализационному отверстию уже несется весь выводок.

Но Дудочник занимался не только дератизацией столицы родины.

Теплым летним вечером он вошел в опустевшее здание научного института. Там, во втором этаже, его дожидался в лаборатории второй соучастник преступной банды вредителей, настоящий врач. Над его рабочим столом висел портрет Сталина. А на самом столе высилась красная стопка книг: собрание сочинений Ленина. "Чтобы бить врага, надо знать его оружие", - говаривал старичок-вредитель.

- Час пробил, - прошептал старый профессор и покосился на кувшинчик с болезнетворными микробами, стоявший рядышком с трудами Ильича. - Дуди, трубач.

Дудочник расстегнул портупею, вынул дудочку и заиграл так, как не играл никогда прежде. В коридоре послышался шорох; мыши и крысы мчались вовсю, и злонамеренный профессор, охвостье троцкизма, приветствовал их приход, впускал. Подсаживал к кувшинчику и вкалывал смертельную культуру, а некоторым вешал на шею специальные бирочки, где были указаны адреса товарищей Горького, Крупской и прочих деятелей: дескать, доставить сие домашнее животное по прямому назначению.

Дудочник играл, крысы текли ковром. Вредитель работал шприцем, изредка поправляя колпак и вытирая пот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза