Читаем Сказки Мадагаскара полностью

— Если хочешь получить Рамитувиамандренини, попробуй в последний раз сделать то, что я скажу. Перед тобой моя дочь и ее мать. Угадай, кто из них Рамитувиамандренини; угадаешь — уводи и женись на ней.

Старший брат ошибся: он принял мать за дочь. В отчаянии он собрался домой, но тут пришли его братья.

— Горе! — сказал он. — Ничего у меня не вышло. Не знаю, кто из вас окажется таким ловким, что сумеет взять ее в жены.

Братья по очереди просили отца отдать им Рамитувиамандренини. Отец заставлял их делать то же, что старшего брата, и никто из них не смог получить девушку.

А самый младший брат, Фаралахи, еще не явился. Он ушел из дому искать Рамитувиамандренини и встретил по дороге муху.

— Куда ты идешь, Фаралахи? — спросила муха.

— Я хочу жениться на Рамитувиамандренини.

А Фаралахи оказался умнее братьев, он припас на дорогу мед, очищенный рис и всякое другое.

— Я помогу тебе на ней жениться, если ты дашь мне немного меда.

Фаралахи тут же дал ей меда. Муха обрадовалась, что получила мед, и сказала:

— Когда отец той, на которой ты хочешь жениться, покажет тебе двух женщин и спросит, кто из них мать, а кто дочь, позови меня. Я сяду на щеку Рамитувиамандренини, чтобы ты мог ее узнать.

— Хорошо, — сказал Фаралахи и пошел дальше.

Немного погодя ему встретилась оса.

— Куда ты идешь? — спросила она.

— Я иду за Рамитувиамандренини, хочу на ней жениться.

— Дай мне немного меда, — попросила оса. — За это я научу тебя, как получить девушку.

Фаралахи дал ей меда.

— Когда отец Рамитувиамандренини велит тебе отыскать у него в стаде корову, которая отелилась первой, позови меня. Я сяду ей на голову, чтобы ты мог ее узнать.

— Хорошо, — сказал Фаралахи и пошел дальше.

Потом он встретил жаворонка.

— Дай мне очищенного риса, — попросил жаворонок, — я помогу тебе стать мужем Рамитувиамандренини.

Фаралахи дал жаворонку риса.

— Когда отец той, которую ты хочешь взять в жены, станет широко размахивать рукой и разбрасывать в поле рис, а потом велит тебе его подобрать, позови меня, — сказал жаворонок. — Я сам соберу весь рис.

— Хорошо, — сказал Фаралахи и пошел дальше.

Потом ему попалась свинья.

— Куда ты идешь, Фаралахи? — спросила свинья.

— Я иду за Рамитувиамандренини. Хочу на ней жениться.

— Брось мне несколько бататоз и немного маниока, тогда я помогу тебе.

Фаралахи тут же исполнил просьбу свиньи.

— Когда отец Рамитувиамандренини скажет, чтобы ты обработал его рисовое поле, позови меня, — сказала свинья. — Я нарою земли, чтобы удержать воду.

— Хорошо, — сказал Фаралахи и пошел дальше.

Потом он увидел пруд и стал купаться.

— Куда ты идешь, Фаралахи? — спросила его чомга.

— Я иду за Рамитувиамандренини, я хочу на ней жениться.

— Дай мне очищенного риса, — попросила птица. — За это я сделаю тебя ее мулсем.

Фаралахи дал ей риса.

— Когда отец той, на которой ты хочешь жениться, велит тебе найти на дне пруда жемчужину, — сказала чомга, — позови меня. Я ее найду.

— Хорошо, — сказал младший брат и пошел дальше.

Фаралахи пришел к отцу Рамитувиамандренини и сказал ему:

— Господин, я пришел затем, чтобы взять в жены твою дочь.

— Если хочешь ее получить, пойдем со мной в поле, — услышал он в ответ.

Они пришли в поле, и отец Рамитувиамандренини стал размахивать рукой и рассыпать по земле рис.

— Если ты сосчитаешь все зерна и не собьешься, — сказал он, — я отдам тебе дочь.

Фаралахи позвал жаворонка. Жаворонок прилетел, подобрал рис, пересчитал все зернышки и отдал Фаралахи. Фаралахи отнес рис отцу. Отец очень удивился и сказал:

— Может быть, ты женишься на Рамитувиамандренини.

Потом он прибавил:

— Найди в моем стаде корову, которая отелилась раньше всех, тогда я отдам тебе дочь.

Он стал показывать Фаралахи своих коров. Фаралахи тихонько позвал осу. Оса прилетела и села на голову коровы, которая отелилась раньше всех. Фаралахи тут же указал ее отцу. Тот очень удивился и сказал:

— Может быть, ты будешь моим зятем.

И прибавил:

— Я брошу эту жемчужину в воду. Найди ее — это выкуп за мою дочь.

Отец ушел, а Фаралахи позвал чомгу. Птица тут же прилетела на его зов.

— Чомга, — попросил ее Фаралахи, — достань жемчужину; отец Рамитувиамандренини только что вот здесь бросил ее в воду.

Птица достала жемчужину и отдала Фаралахи. Фаралахи отнес жемчужину отцу девушки.

— Теперь я уже почти наверное знаю, что ты женишься на Рамитувиамандренини, — сказал он. — Видишь это большое поле? Обработай его, чтобы я мог посадить рис. Обещаю тогда отдать тебе дочь.

Фаралахи пошел в поле и позвал свинью. Свинья прибежала и взялась за работу. До наступления ночи все было сделано. Фаралахи привел отца Рамитувиамандренини и показал ему обработанный участок. Тот очень удивился, что все его желания тут же выполняются.

— Ты наверняка получишь в жены мою дочь, — сказал он. — Многие мужчины хотели на ней жениться, но никому, кроме тебя, не удавалось сделать то, что я велел. Теперь тебя ждет последнее испытание. Если ты выдержишь его с честью, Рамитувиамандренини станет твоей женой.

Он привел жену и дочь, которые были похожи друг на друга как две капли воды, и сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги