Читаем Сказки Малышки Жюли полностью

— Ну что-о-о ты, конечно, не-ет! — с самым невинным выражением лица протянула Жюли, которая не собиралась сдавать подопечных строгому Заму, и ловко перевела разговор на другую тему: — От Дока новостей нет?

Брюно только покачал головой, и из груди Малышки вырвался печальный вздох.

— Патрик и Люк только что вернулись из Заповедных земель, местные сказали, что Доктор был у них только в прошлом году.

— Да, я помню, я ездила тогда вместе с ним.

— Гару тоже ничего не смог узнать — златодальневцы только руками разводят. Патрик завтра собирается на Южные острова… Посмотрим, может, там повезёт больше.

— Один? Или с ним Элен?

— Нет, Жю. Элен вторые сутки колдует над бодрящим эликсиром, и я к ней в скором времени присоединюсь.

— Кофе уже не помогает? — усмехнулась Жю, а Брюно на секунду оглянулся в кабинет, где на полу возле стола высилась гора из пустых банок от кофе.

— Жю, мне кажется, твои подопечные уже заждались новой истории, — вдруг улыбнулся Зам, заметив выглядывающих в коридор девочек.

— Да, ты прав. Время сказки, — Малышка Жюли улыбнулась другу и отправилась в палату. — Так, я смотрю, вы уже забрались под свои одеяла, значит, точно готовы слушать новую сказку, — она присела на край кровати Дракоши.

— Жю, а можно я спрошу? — вдруг подала голос та, и Жю кивнула. — Я как-то случайно услышала, как Брюно в разговоре с Гару упомянул своих родителей, мол, давно не был дома, они уже соскучились. Но ты вчера рассказала, что они были превращены в камень… Так как же это?

— Ты подслушивала? — нахмурилась Жюли.

— Нет, говорю же: случайно услышала! — обиженно посмотрела на Помощницу девочка. — Сегодня хотела у самого Зама спросить, но потом постеснялась. Неловко как-то спрашивать такие вещи… А потом подумали с Совой: а вдруг ты знаешь?

— Так вот почему вы под дверьми его кабинета сидели, — догадалась Малышка.

— А меня ещё вот что интересует: неужели Брюно и Доктор, зная, что вода больше не заколдована, просто уехали и не попытались разрушить каменные чары? — задумчиво проговорила Даня.

— Ну что ж, если никто не против, я расскажу вам эту историю, — сказала Жю.

Хор девичьих голосов выразил единодушное согласие, и Жюли начала новую сказку.

После того, как каменная жаба была поймана, Доктор и Брюно первым делом вернулись в деревню в надежде увидеть, что каменные чары разрушены, но их ждало разочарование: ручей, конечно, уже не был заколдован, но вода в нём осталась обычной — такой, какой была до появления каменной жабы, — и не могла спасти от колдовства.

Доктор Тондресс не единожды пытался вернуть к жизни заколдованных людей, но что бы он ни пробовал, камень оставался камнем. Даже предрассветная роса, зачарованная луной, утренней звездой и первым лучом солнца, оказалась бессильной: роса разрушала злые чары, а магия каменной жабы хоть и причинила много вреда людям, была не тёмной, а, скорее, защитной.

Доктору и Брюно пришлось оставить попытки разрушить чары; они уехали из деревни, но не потеряли надежды, что однажды смогут вызволить родных Брюно и всех жителей из каменного плена. К тому же Доктор Тондресс считал, что в своих путешествиях ему удастся отыскать средство, способное снять страшное проклятье, вот только сначала следовало отвезти юного Брюно в безопасное место — мал слишком для долгих странствий по свету.

Вскоре дилижанс остановился у симпатичного домика, по самую седую черепицу увитого зелёным плющом и вьюном. Из домика им навстречу торопливо вышел высокий старик в остроконечной шляпе, в усыпанной золотыми звёздами накидке и в мягких тапочках с загнутыми носами. Его борода была белой, точно снег, и очень длинной, так что её приходилось прятать в карман, чтобы не путалась под ногами. Это был, конечно, сам Дедушка Добро, но Брюно тогда ничего про него не знал.

«Наверное, это волшебник!» — подумал мальчик.

— Сынок! Как я рад тебя видеть! — тем временем хозяин домика радостно обнял Дока.

— Я тоже, Дедушка, — улыбнулся Доктор Тондресс и познакомил Дедушку Добро с Брюно. — Пусть мальчик поживет немного у тебя, хорошо?

— Конечно, это просто прекрасно! — Дедушка Добро обрадовался: в последнее время в его домик гости заглядывали редко, и Добро скучал в одиночестве.

Обняв мальчика за плечи, Дедушка Добро повёл его в дом, а Доктор остался, чтобы позаботиться о пегасах, и вскоре волшебные кони уже паслись на поляне, лакомясь сочной и свежей травой.

Брюно в детстве очень любил сказки про волшебников и сразу понял, что оказался в самом настоящем доме волшебника: в углу стоял тяжёлый котёл, в котором что-то булькало, кипело и искрилось, хоть никакого огня под ним не было и в помине; тарелки и ложки сами купались в медном тазу, вытирались полотенцем и прыгали в шкаф; под потолком кружили огоньки, вместо ламп и свечей освещая комнату; на подоконниках стояли горшки с цветами, ведущими меж собой беседу; в кресле за книгой сидел Учёный кот, который лишь на миг отвлёкся от своего занятия, взглянул на вошедшего Брюно поверх своих очков и снова погрузился в чтение; а на полках, занимающих все стены от пола и до самого потолка, стояли волшебные книги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези