Читаем Сказки Малышки Жюли полностью

— А если ждать до вечера, хорошее настроение к вам так и не вернётся. Я думаю, сказка — то, что нужно! — и Люк, насвистывая, вышел из палаты.

А уже через несколько минут здесь появилась малышка Жюли, балансируя подносом с кружками горячего какао и тарелочками с карамельками, печеньем и зефиром.

— Люк мне нажаловался, что тут кому-то скучно-грустно… Давайте-ка, выпейте какао, а я расскажу о том, как Док впервые побывал в стране Мечты и познакомился с её царицей Фантазией.

— Расскажи, Жюли, конечно! — девочки уселись в кружок на полу на стянутых с кроватей одеялах. Жюли раздала им кружки с какао и поставила в центр поднос со сладостями и начала рассказ.

Однажды Доктор Тондресс отправился на своём дилижансе на поиски ингредиентов для волшебных эликсиров. Долго длился его путь: через луга и поля, через высокие горы и бурные реки, через леса и равнины — чем скорее найдутся нужные ингредиенты, тем скорее будут готовы чудесные лекарства, которые так необходимы заболевшим людям. Летнее полуденное солнышко и размеренное покачивание дилижанса разморили и без того уставшего Доктора: вожжи выскользнули из расслабленных рук, голова упала на грудь — секунда, и он крепко спал.

Дилижанс легонько тряхнуло — под колёса попал камушек, — и Док очнулся. Удивлённо оглядевшись по сторонам, Доктор Тондресс несказанно удивился: он оказался на тропинке, выложенной разноцветными камешками, вдоль дороги росли деревья причудливых формы и цвета — синие клёны, оранжевые ели, розовые берёзы, — а в небе плыли облака, похожие на барашков, жирафов и слонов.

Никогда прежде Доктор Тондресс не был в этой местности. Он вышел из дилижанса и присел на корточки, чтобы рассмотреть дорожку получше — она словно светилась изнутри. А только он прикоснулся к одному из камешков — зелёному, на удивление гладкому и тёплому, — как зазвучала тихая приятная мелодия.

— Добро пожаловать в страну Мечты, Доктор Тондресс, — негромкий голос раздался совсем рядом.

Док поднялся и тут же почтительно снял шляпу, склонившись перед высокой статной женщиной с густыми волосами цвета тёмного золота; её прелестную головку венчала изящная корона, а в руках она держала резной жезл с сияющим изумрудом на самой его вершине.

— Страна Мечты? Это же где-то в мире Грёз? — уточнил Доктор. — Значит, я сплю?

— Так и есть, — с улыбкой кивнула прекрасная незнакомка. — Иначе в мою страну не попасть.

— Но кто вы и откуда знаете меня?

— Я — царица Фантазия, а это мои владения, — широким жестом она обвела всё вокруг. — Ну про могущественного Доктора Тондресса слухи дошли даже до мира Грёз. И мы с моими друзьями, добрыми дримами, будем рады, если вы погостите у нас.

— Буду счастлив! — Док улыбнулся. — Может быть, вы расскажете мне, что это за камешки, которыми вымощена дорога?

— С удовольствием, — Фантазия протянула руку, и несколько камешков разных цветов послушно легли ей на ладонь. — Это хранители мечты и воображения. Любой, кто прикасается к ним, даже просто проходя или проезжая по этой дороге, обретает способность фантазировать и мечтать. Более того, воплощать мечты в жизнь. Розовые камешки помогают творить поэтам. Зелёные дают жизнь волшебным мелодиям музыкантов. Оранжевые верно служат вдохновению художников… Если кто-то хочет написать большой роман, ему нужны голубые камешки. Танцорам — красные, певцам — сиреневые. Коричневые — скульпторам, жёлтые — актёрам.

— А что насчёт учёных? — спросил Доктор Тондресс. — Некоторым именно во сне приходит озарение, взять хотя бы того учёного-химика с его таблицей. Какой камень вдохновил его?

Царица Фантазия улыбнулась, и на её ладони среди прочих появился прозрачный, словно слеза, камень.

— Понятно, — протянул Доктор, крепко задумавшись. — Но, если честно, я думал, что строить мечты в своём воображении люди могут сами.

— Безусловно, — ответила Фантазия. — Но волшебные камешки придают им неземную силу. Они пробуждают вдохновение и дают возможность сердцам других людей откликнуться на созданные шедевры. Неважно, будет ли это картина, или балет, или новое лекарство, — она лукаво взглянула на Дока и протянула ему камешки с ладони. Он не стал отказываться от подарка и аккуратно уложил их во внутренний карман своего сюртука.

— Именно так, Доктор Тондресс, поближе к сердцу, — улыбнулась Фантазия. — А теперь — прошу пожаловать в мой дворец.

— Если вы укажете путь, мы доедем на моём дилижансе, — Доктор Тондресс галантно предложил царице руку.

— Мы могли бы очутиться там в одно мгновение, но я не возражаю против неспешной прогулки в вашем обществе, — Фантазия села на козлы рядом с Доком, и они отправились во дворец, беседуя обо всём на свете — о счастье и любви, мечтах и сновидениях, далёких и близких странах и чудесах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези