Читаем Сказки народов Африки, Австралии и Океании полностью

Долго они бились, пока поднимали валун, пока летели с ним к морю, пока отыскали в волнах черепаху.

— Бросайте! — крикнул рогоклюв.

Со страшным стуком обрушился валун прямо на чашу, что была на спине черепахи, и скатился с нее.

От удара черепаха погрузилась в воду и нахлебалась соленой воды. Она испугалась, как бы еще чего не случилось, и поплыла скорей в море. И скоро исчезла вдали.

Вот почему теперь все черепахи живут в море и носят чаши на спинах. Они редко выходят на берег — боятся, что рогоклюв и его друзья будут снова кидать в них камни.

Копье  Арамемба 

Перевод Г. Пермякова

 ил на свете юноша по имени Арамемб. Как-то раз попросил он своего отца подарить ему оружие, чтобы ходить на охоту. И тогда Мули-дема дал ему копье и копьеметалку.

Арамемб очень обрадовался, но не знал толком, на кого ему охотиться с таким мощным оружием, потому что в те времена из всей дичи были известны одни лишь птицы. Диких свиней и кенгуру тогда еще не водилось. Не было в ту пору и собак, а вместо них охотников сопровождали крысы.

Пришел Арамемб со своим копьем в страну людей племени яб, и там встретился ему людоед по имени Мингуй.

Арамемб подумал, что Мингуй — вполне подходящая цель для его копья, метнул копье в великана, и людоед замертво повалился на землю. Арамемб прикрыл кости травой и лег спать.

На следующее утро под травой что-то зашуршало. Арамемб разгреб ее и увидел, что все до одной кости Мингуя превратились в маленьких кенгуру, которые ползали по земле. Кенгуру еще не умели прыгать, и, только после того как Арамемб стегнул их черенком пальмового листа, они подскочили и научились передвигаться прыжками, как делают это теперь.

Вскоре кенгуру подросли и так расплодились, что Арамемб решил истребить часть их, пока они не сожрали все растения. И тогда он начал на них охотиться.

Однажды во время охоты на кенгуру Арамемб с такой силой метнул копье, что оно вошло глубоко в землю и никак не вынималось обратно.

Копье пустило корни и превратилось в огромное дерево, что растет возле селения Кумбис на берегу Мули.

Чтобы все же не упустить добычу, Арамемб в гневе швырнул в нее свою копьеметалку. Но и копьеметалка тоже воткнулась в землю, пустила корни и превратилась в бамбук.

Все это видел из воды Мули-дема. Ему стало жаль своего сына, который остался без оружия. Он срезал кусок бамбука, сделал из него хороший лук и дал его Арамембу.

С тех пор на кенгуру охотятся не с копьем, а с луком и стрелами.

Маленький охотник, его сестра и дикие голуби

Перевод Б. Путилова

 или в деревне Хаиву брат и сестра. Имени девочки никто уже не помнит, а мальчика звали Беби.

Однажды он сказал сестре:

— Я голоден, у нас нечего есть. Завтра пойду и убью голубя.

Утром Беби собрался на охоту. Он настрелял много птиц, собрал их в две связки и принес сестре. Она же предупредила брата:

— Ты не должен ходить далеко. В лесу живут два рогоклюва, они пожирают людей.

Но мальчик ответил:

— Какие пустяки! Если я увижу этих голубей, я их сразу застрелю!

На следующее утро мальчик снова отправился в лес. Он долго бродил по лесу и опять настрелял много птиц. Мальчик спрятал их и отправился дальше и вдруг увидел большое дерево, а на нем двух птиц. Подошел Беби ближе, выстрелил из лука, но стрела пролетела между птицами. Спустились птицы, схватили Беби и подняли его на верхушку дерева, подвесили там, а сами уселись рядом.

Девочка ждала-ждала, но Беби все не шел. Тогда она подумала: «Должно быть, голуби схватили его».

Она взяла копалку[60] и побежала с криком:

— О Беби! Я потеряла брата, его больше нет!

Так она бежала и наконец увидела брата на верхушке дерева.

— Сестра! — позвал Беби. — Возьми топор и сруби дерево!

Девочка положила копалку под дерево, побежала домой и с каменным топором поспешила назад в лес. Она срубила дерево и подхватила брата на руки. Потом взяла копалку, чтобы бросить в птиц, но промахнулась, и птицы улетели.

А брат и сестра вернулись домой.

Как дети спаслись от людоедки

Перевод Б. Путилова

 а берегу реки Бина-тури, в селении Будаде, большая компания детей жила внутри дерева. Однажды дети застрелили птицу, которая принадлежала старухе людоедке. Рассердилась старуха, пришла к дереву, захватила всех детей, положила в корзину и принесла домой. Поставила корзину на полку, потом крепко заперла дом и ушла. Людоедка решила приготовить саго, чтобы испечь его вместе с детьми.

Стали дети думать, как им выбраться из плена. У одного из них было птичье перо. Засунул он перо в рот и тут же превратился в птицу. Ему удалось кое-как выбраться из неволи, а потом он выпустил и остальных.

Положили дети вместо себя в корзину лягушек и приказали:

— Спросит старуха: «Вы здесь, ребятки?», отвечайте: «Здесь, здесь, мы никуда не делись».

Вернулась людоедка домой, и все так и произошло: лягушки обманули ее, а она поверила.

Сняла старуха корзину с полки и стала камнем по ней бить, намереваясь растолочь сидевших в ней детей. К ее изумлению, из корзины лягушки прыг, прыг, прыг!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже