Остановилась калебаса.
— Э, — говорит, — что-то я эту песенку не понимаю!
А баран молчит, не отвечает.
И калебаса тоже замолчала.
Постояли они так, постояли, и опять калебаса петь принялась:
А баран ей в ответ поет:
Бросилась тут калебаса на барана, хотела его проглотить, но баран отбежал назад, голову нагнул, рога выставил да как ударит калебасу! Она и раскололась пополам.
Развалилась калебаса, и вышли оттуда все, кого она проглотила, живые и здоровые, кроме Фале, который эту калебасу посадил.
С той поры никто больше в поле одни калебасные деревья не сажал. Растят их люди на полях среди проса, на арахисовых полях или хлопковых, но никто больше целое поле под калебасы не занимает. А все из-за той истории с калебасой Фале.
Вот так-то! Где я эту сказку подобрал, там ее и положу.
Дети-тыквы
Сказка чагга
День за днем подметала она в доме, приносила воду из реки, собирала в лесу дрова, обрабатывала свое поле и все мечтала о том, как было бы хорошо, будь у нее дети, которые бы ей помогали. Односельчане часто бывали к ней жестоки, говорили, что, должно быть, она очень плохая женщина, раз нет у нее детей.
В те времена люди верили, что на вершине горы живет могущественный дух, и обращали к нему свои молитвы.
Одинокая женщина тоже молила духа о помощи, и наконец дух услышал ее. Это случилось так.
Однажды женщина посадила семена тыквы на поле. Молодые растения росли на удивление быстро, и скоро на них появились плоды. Женщина осторожно пропалывала каждое растение и мечтала о том, как она соберет урожай тыкв и сделает из них калебасы — высушит тыквы, разрежет их и продаст на рынке на чаши и ковши.
Вскоре тыквы созрели. Женщина осторожно срезала их и принесла домой. Она выскоблила мякоть из каждой тыквы и положила плоды на стропила — пусть сохнут, тогда из них получатся прекрасные калебасы.
А самую хорошую тыкву женщина положила близ очага, чтобы тыква быстрее высохла и она могла бы пользоваться ею сама.
На следующее утро женщина отправилась работать в поле. В ее отсутствие в дом явился посланец духа горы и, дотронувшись до тыкв, превратил их в детей.
Хижина тотчас наполнилась детскими голосами.
— Китете! Китете! Наш старший брат! Помоги нам спуститься! — звали дети-тыквы, которые были положены женщиной на стропила.
Мальчик, которым обернулась тыква, лежащая у очага, встал и помог ребятишкам спуститься со стропил.
Дети принялись подметать дом и кормить кур, принесли воды, а несколько мальчиков побежали в лес за дровами.
Только Китете не работал, а сидел неподвижно у очага.
Когда все домашние дела были сделаны, дети закричали:
— Китете! Китете! Помоги нам опять взобраться наверх!
И старший брат поднял их на стропила.
Мальчики тут же превратились в тыквы, и Китете тоже, едва занял свое место у очага, обернулся тыквой.
Женщина медленно шла домой, она тащила большую охапку травы, для того чтобы покрыть крышу. В хижине она увидела, что вся домашняя работа сделана. Заглянула она во все углы, обошла двор, но так никого и не нашла. Тогда она отправилась к соседям.
— Кто-то сделал за меня все дела, пока я была в поле, — сказала она. — Вы не знаете, кто побывал у меня в доме?
— Мы видели детей, они так и носились по двору сегодня, — ответили деревенские женщины. — Мы подумали, что это твои родственники, но не разговаривали с ними.
Пошла женщина домой готовить ужин и все удивлялась тому, что случилось в ее отсутствие.
На следующий день произошло то же самое. Дети позвали Китете, который помог им спуститься со стропил, усердно принялись за работу по дому и даже покрыли крышу той травой, которую женщина принесла накануне. Закончив работу, они вошли в хижину, и все снова стало тихо.
Но на этот раз соседи выследили их, и, когда вечером женщина вернулась с поля, они рассказали ей обо всем, что видели. Тогда женщина решила сама во всем убедиться.
На следующее утро она притворилась, будто уходит в поле, а сама осторожно подкралась к двери хижины, чтобы увидеть все, что там происходит.
С шумом, криками высыпали дети из хижины и вдруг замерли — увидели женщину.
— Значит, это вы помогаете мне? — сказала она. — Спасибо!