— Эй, Джатан, разруби меня на куски и сделай из меня хин.
Джатан, ничего не понимая, взял нож, разрубил существо на куски, положил в горшок и залил водой. Когда мясо сварилось, из горшка раздался тонкий голосок:
— Эй, Джатан, а теперь съешь меня!
Джатан очень удивился — ведь существо было разрублено на куски и сварено, хин уже готов, а голос звучал как живой. Джатан не захотел есть хин, но голос из горшка снова сказал:
— Эй, Джатан, если ты не будешь меня слушаться, то я высосу всю твою кровь!
Джатан испугался еще больше.
— Не буду я есть твое мясо, — закричал он и выбежал вон из дома.
Джатан бежал очень быстро. Вдруг он услышал позади грохот и позвякивание. Это горшок с хином вприпрыжку скакал за ним и пищал вслед:
— Эй, Джатан, съешь меня!
Джатан побежал что было сил, и горшок немного отстал. По дороге Джатан встретил буйвола.
— Куда ты бежишь, Джатан? Какая беда с тобой приключилась? — спросил буйвол.
— Друг буйвол, за мной гонится странное существо, — еле отдышавшись, сказал Джатан, — когда оно доберется сюда и спросит обо мне, не выдавай меня. Скажи, что не видел меня, я тебе буду очень благодарен, — и побежал дальше.
Горшок, который скакал за ним по пятам, тоже встретил буйвола и спросил его:
— Буйвол, не видал ли ты Джатана?
— Нет, друг, не видел я его.
Однако горшок не поверил словам буйвола. Он вдруг увидел свежие человеческие следы и сказал:
— Ты обманул меня, буйвол, вот следы Джатана. — И поскакал дальше.
А Джатан тем временем бежал из последних сил, и пот катился с него градом. По дороге он встретил корову и сказал ей:
— Корова, если меня будет спрашивать одно странное существо, прошу тебя, не говори, что ты меня встретила. Оно преследует меня и хочет убить.
Корова согласилась выполнить просьбу Джатана, и тот побежал дальше. Следом за ним прискакал горшок с хином. Корова не сказала ему, куда побежал Джатан, но горшок опять разглядел человеческие следы.
А Джатан совсем уж выбился из сил. Он присел под большим деревом. На дереве сидела маленькая белочка.
— Куда ты спешишь, Джатан? — спросила она.
— Ах, белочка, я бегу от странного существа, которое сидит в горшке. Оно гонится за мной по пятам и грозится высосать всю мою кровь.
— Ну, это не беда, — сказала белочка. — Влезай-ка на мое дерево и спрячься в дупле.
Но Джатан взглянул на высокое дерево и. сказал, что ему не взобраться. Тогда белочка засмеялась:
— Ну, и это не беда. Сейчас я пущу вниз струйку, а ты взберешься по ней, как по лестнице.
Белочка как сказала, так и сделала. Джатан быстро взобрался по струе на дерево и залез в большое дупло. Он посмотрел вниз и увидел, что его лестница уже исчезла.
Джатан удобно устроился в дупле и облегченно вздохнул. Вдруг раздался грохот, и к дереву подкатился горшок с хином. Увидев, что следы обрываются у корней дерева, горшок спросил у белочки:
— Не видала ли ты здесь Джатана?
— Видала, — ответила белочка. — Джатаи тебя очень боится, вот и спрятался на дереве. Залезай на дерево и хватай его скорей.
— Друг мой белочка, — сказал тогда горшок, — ведь мне самому не забраться на такое высокое дерево. Вот если бы найти лестницу! Не посоветуешь ли ты, как мне быть?
— Если хочешь, забирайся на дерево по моей струйке.
Горшок с хином очень обрадовался и полез вверх по белкиной струе, как раньше Джатан. Но когда он добрался до вершины дерева, белочка внезапно оборвала свою струйку, и горшок упал прямо на камни. Весь хин разлетелся на мелкие кусочки. Часть их упала под большим деревом, а часть попала в ближний ручей. Те кусочки мяса, что попали в ручей, превратились в пиявок, а те, что остались под деревом, стали оводами.
Так и получилось, что пиявки и оводы произошли от кусочков хина, сваренного из странного существа-кровопийцы. Оводы и пиявки ненавидят коров и буйволов за то, что те хотели укрыть Джатана. Поэтому, когда коровы и буйволы купаются в реке, в них впиваются пиявки, а когда они выходят на сушу, их жалят оводы.
А белочка, что спасла Джатана от смерти, стала его лучшим другом, и он разрешил ей кормиться плодами из своего сада. С тех пор белки гуляют по садам и огородам людей, и никто не гонит их прочь.
160. Змей нага и верные супруги
Давным-давно в одной деревне жили муж и жена. Жену звали Номуайн, мужа — Тулаун.
Номуайн славилась своей красотой, к тому же она была искусной в работе. Когда она вышла замуж за Тулауна, то стала примерной супругой, и муж очень любил ее. Даже когда Номуайн ткала, он помогал ей, не желая расставаться.
Однако не мог же он все время быть подле Номуайн. Пришел срок отправляться в путь с товарами, и Тулаун поплыл на корабле в чужие страны.
Дома он оставил вдоволь еды и питья и разных вещей, чтобы жена не знала ни в чем нужды. В доме у них жила еще кукушка. Она хорошо понимала речь людей.
Прошел уже месяц, как уехал Тулаун, и Номуайн очень тосковала. Она послала кукушку к любимому передать ему, что жена очень скучает без него.
Кукушка, прокричав свое «у-о, у-о», полетела над морем, нашла Тулауна и передала ему слова жены. И Тулаун вернулся домой.