Читаем Сказки народов Бирмы полностью

брахман ―член высшей варны (касты) в Индии, индуистский жрец в Юго-Восточной Азии.

ва́схоу ― четвертый месяц бирманского календаря (примерно с середины июня до середины июля).

гавоу ― мера длины, равная ј юзаны (см.).

гуа́ва (гуайява) ― вечнозеленое дерево семейства миртовых с крупными кисло-сладкими плодами (Psidium guajava L.).

даха́ ― разновидность тикового дерева.

джа ― основная денежная единица Бирмы (1 джа = 400 пья).

ду́ва ― качинский феодал.

железное дерево ― вид деревьев с очень твердой и тяжелой древесиной (Musa ferrea).

зи́бью ― разновидность жужубы (ююбы), или китайской сливы (Zizyphus).

зи-кве ― бирманское название совы (и филина), а также звукоподражание их «уханью».

зо́джи ― волшебник (инд. «йог»).

казо́ ― алкогольный напиток из риса и патоки, распространенный в горных областях.

ка́схоун ― второй месяц бирманского календаря (примерно с середины апреля до середины мая).

карма ― согласно буддийским воззрениям, каждое живое существо проходит через длинный ряд новых рождений, в каждом данном существовании имея «позади» множество прожитых жизней и «впереди» ― множество предстоящих жизней. «Качество» каждого следующего рождения существа определяется его кармой ― моральным эквивалентом суммы добрых и злых деяний, совершенных во всех предыдущих существованиях.

кату́ ― дерево, широко распространенное по всему Шанскому нагорью. Обладает сладкими и ароматными плодами, похожими на инжир. Ствол дерева чаще всего не прямой, а наклонный.

ке́йнари ― полуптица-полуженщина (персонаж, заимствованный из индийской мифологии).

коу («старший брат») ― употребляется при обращения к молодому человеку (или человеку средних лет, если говорящие хорошо знакомы).

ламу́ ― дерево, обладающее сочными кислыми плодами (Sonneratia саseolaris (Linn, f.) Engl.).

лан ― мера длины, равная 4 локтям (1 м 83 см).

ло́унджи ― длинная юбка, основная одежда бирманцев, как мужчин так и женщин.

лю́фа ― тропическое растение семейства тыквенных (Luffа).

ма ― четверть джа (см.) = 25 пья.

ма́ун («младший брат») ―обычная приставка к бирманскому имени при обращении к ребенку, юноше, человеку, занимающему низкое социальное положение.

мо́ун ― общее название для всякого рода мучных изделий (хлеб, булочки, печенье и т. д.).

найо́ун ― третий месяц бирманского календаря (примерно с середины мая до середины июня).

на́га ― традиционный персонаж бирманской мифологии и фольклора (заимствованный из Индии) ― мифический змей, дракон, иногда полузмей-получеловек. По существующим представлениям, наги обычно населяют «нижние миры», подземное царство.

нат ― дух, основной персонаж в системе бирманского анимизма, сосуществующего с буддизмом. Существуют наты ― хранители «личные», домашнего очага, деревни, наты природных объектов, сил и явлений и т. д. В ната может превратиться после смерти человек. Более высокое место в иерархии натов занимает особый класс 37 натов во главе с Таджамином (см.). Таджамин, в свою очередь, принадлежит к натам «шести небес», отождествляемым с небожителями индуистско-буддийского пантеона, обитающими на горе Меру.

натами́нат (см.) женского пола; функционально натами часто аналогичны феям западноевропейского фольклора.

наткадо́ ― жрица определенного ната, обычно ната ― хранителя какой-либо территории и т. п., шаманка. Свои просьбы к этому нату верующие передают через наткадо, которая, в свою очередь, «общаясь» с натом в процессе ритуального танца, возвещает верующим его волю.

нгада́н ― памп, рыба семейства строматеевых (Pampus argentus).

нганва́ ― разновидность горлицы.

пасхо́у ― мужская юбка типа саронга, обычная одежда бирманцев.

пата́н ― разновидность тритона (?).

пейта́ ― мера веса, примерно 1,6 кг.

пека́типа ― вьющееся растение семейства бобовых.

пхале́ ― корейское (диалект пво) название дерева, бирм. ламу (см.).

пхало́да ― каренское (диалект пво) название кокосового ореха.

пху — разновидность крупных ящериц; согласно поверью, появление ящерицы пху приносит дому бедность и разорение.

пьи — мера сыпучих тел, равная 1/16 корзины для риса (тин), примерно ј л.

сая́ ― дом или беседка (иногда просто платформа и крыша на столбах), предназначенная для отдыха путников; часто устанавливается у пагод, может выполнять функции часовни.

со́бва ― шанский князь (титул, употребляющийся также соседями шанов).

табоудве́ ― одиннадцатый месяц бирманского календаря (примерно с середины января до середины февраля).

табье́й ― пучок молодых листьев горчичного дерева (Syzygium cumini), который носится «на счастье» в волосах, ушах, ставится в горшок и т. д.

табью́ ― плоды пальмы, сходной с пальмой тхан (Diilenia indica L.).

тагу́ ― первый месяц бирманского календаря (примерно с середины марта до середины апреля).

Таджами́н (Тиджамин) ― верховный нат (см.), отождествляется с Сакрой (Индрой) индуистского пантеона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Древний Египет и Месопотамия
Древний Египет и Месопотамия

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данном томе читатели смогут ознакомиться с мифологией одной из древнейших культур мировой цивилизации — Древнего Египта, а также с легендами и мифами Месопотамии.Комментарии: И. Рак, А. Немировский.Художник И. Е. Сайко.

Александр Иосифович Немировский , Иван Вадимович Рак , Людмила Станиславовна Ильинская

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги