— Высматриваешь, как бы украсть винограду? — говорит житель Сплита.
— Да как же мне, друг сердечный, дотянуться до него? Ведь вокруг виноградника — изгородь, да еще с шипами! — отвечает горец.
— Знаю я, что у тебя на уме. Скинуть с коня деревянное седло, прислонить к изгороди, попону накинуть на шипы, да так и добраться до винограда и обобрать гроздья.
— Спасибо тебе, братец, за добрый совет, — так будет всего сподручнее.
Далмация. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
ВИНО И РАКИЯ
Однажды вино попросило ракию зайти к нему. Пришла ракия, а вино говорит:
— Жалуются на тебя и мужчины и женщины, что ты зла и крепка. Мне это надоело. Зачем ты так ведешь себя, негодница? Посмотри на меня, ведь я твой отец, много старше тебя, но не спаиваю людей, как ты! Ты моя дочь, и как же тебе не стыдно спаивать людей — не только шестью стаканами, а даже двумя! Советую тебе исправиться.
Ракия же отвечает:
— В этом виновата не я, а ты, — ты родил меня такой. Виноваты и те, кто пьет меня сверх меры. Ведь пока я дремлю в посудине, куда меня вольют, я тише воды, ниже травы. А как только я попадаю в глотку мужчины или женщины, то и триста чертей со мной не справятся.
Сербия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
ГРЕШНИК И ГЛУПЫЙ ДУХОВНИК
Пошел прихожанин в страстной понедельник на исповедь. Покаялся в своих грехах и добавил в конце, что в великий пост он опять оскоромился. Услыхав это, духовник обомлел, а потом закричал:
— Ступай, грешник! Я не могу отпустить тебе грехи, пока не спрошу разрешения владыки. Приходи завтра.
Пошел духовник к владыке. А тот расхохотался и высмеял его за то, что он не мог найти подходящего покаяния за такой небольшой грех.
— Пусть прочтет три раза «Отче наш» и четыре раза «Богородицу», а потом причастится, — сказал владыка.
На другой день грешник пришел узнать, какое на него наложено покаяние. Духовник сказал ему о решении владыки и добавил:
— Благодари бога, что наш владыка такой добрый, а то бы ты узнал, что значит есть постом скоромное.
Не успел он отпустить грехи исповеднику, как появился другой и говорит, что он оскоромился три раза. Духовник растерялся: не знает, какое наложить покаяние. Совет владыки сюда не подходит. Но скоро он нашелся:
— Поешь мяса завтра и послезавтра, — сказал он, — потом прочти три раза «Отче наш» и четыре раза «Богородицу», а в четверг приди и со страхом божьим причастись.
Сербия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
ЗЛОЙ ПОП В ПЛОХОМ СЕЛЕ
В одном селе все жители были грубые и непокорные, в церковь никогда не ходили, и священника не слушались, и впадали во многие грехи. Священники в том селе часто менялись, — мало кто оставался больше года. Послал туда епископ одного строгого, злого священника, но и ему не удалось исправить грешников. Раз на пасху, когда все собрались в церкви, священник после обедни прочел длинную проповедь и закончил ее так:
— Не вас мне жалко, а самого себя, потому что на Страшном суде Христос позовет меня: «Отче Иван! Отче Иван!» А я спрячусь, — знаю ведь, ради чего он меня призывает. А Христос снова, да громко и язвительно так окликнет: «Отче Иван!» Придется подойти к нему с поклоном, он и спросит меня: «Почему ты не наставил овец моих на правильный, на христианский путь?» Знаете ли, что я ему отвечу? Я ему отвечу: «Господи Исусе Христе! Ты мне дал не овец, а проказливых коз и козлов. Я их возвращаю тебе такими, какими получил от тебя».
Хорватия. Перевод с сербскохорватского М. Волконского
ПОПОВСКИЕ ПОУЧЕНИЯ
Как-то раз в воскресенье поп сказал с амвона:
— Коль есть у тебя две рубашки — отдай ближнему лучшую, себе ж оставь худшую. — И еще много подобных наставлений давал.
Попадья была у обедни, слыхала его проповедь. Вернулась домой и мужнину рубашку отдала нищему.
Прошла неделя. Поп все ждет — когда же попадья рубашку ему чистую даст переодеться. А рубашки все нет и нет! На третью неделю спросил:
— Что ж ты рубашку мне чистую не даешь?
— Да нету, батюшка!
— Как — нету? А где же вторая рубашка?
— Да ты же сам сказал: «Коли есть у тебя две рубашки, — отдай». Вот я и отдала.
— Ах, дура ты, дура! Ведь я не тебе говорил, а другим!
Македония. Перевод с македонского Д. Толовского и Н. Савинова
ВОЛК ЗАБЕЖАЛ В ЦЕРКОВЬ
Зашел как-то волк в деревню, где он раньше никогда не бывал. Все перепугались и переполошились больше, чем если бы сто гайдуков нагрянули. Собрались все с кольями дас камнями — другого-то оружия не было — и погнались за волком. Волк струсил и, не зная, куда ему деваться, побежал по улице прямо к церкви, — а она была открыта, потому что поп служил обедню. Волк со страха принял церковь за пещеру и забежал туда. Мальчик-служка закричал: «Батюшка! Батюшка! Ей-богу, волк прибежал съесть нас!» — и бросился в алтарь к священнику и заперся. В это время и крестьяне добежали до церкви и как увидели, что волк туда заскочил, заперли церковные двери и закричали:
— Ага, попался!
А священник и причетник вопят из алтаря:
— Вам-то хорошо на воле, а нам-то каково в церкви!
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги