толковому это не привело. Разве что теперь после падения следовало первым делом распутать узлы
на шарфах и поясах, и только потом подниматься с пола кареты.
Со скуки я потянулась к корзинке с провизией. Добрые кухарки, догадываясь о дорожной скуке,
нагрузили наш скромный экипаж тройным запасом провианта, благодаря чему мне удавалось
поддерживать благостное расположение духа.
Не нашарив любимых грейпфрутов, я принялась выкладывать на платок все продукты из корзинки.
Благоразумно откладывая в сторону яблоки и мандарины, старательно игнорируя аромат колбас, отказываясь поверить, что грейпфруты закончились несколько километров назад, я провела пальцем
по дну корзины. Картон на дне сложился в гармошку, открыв мне аккуратно упакованный в розовую
бумагу сверток, перевязанный серебряной ленточкой – кто-то из заботливых кухарок положил
несколько книжек в мягких обложках.
Мне доводилось видеть такие ранее, люди любят покупать подобные перед тем, как отправиться в
долгое путешествие. На обложке обязательно должна быть нарисована влюбленная пара,
демонстрирующая свою сердечную привязанность в наиболее доступных при данном рейтинге
позах, а название должно сочетать в себе интригу и романтику. Вот и те три книги, лежащие у меня
на коленях, имели яркие заголовки «Утренняя страсть в замке», «Моя нежная простушка» и «Бал во
время урагана». Даже псевдоним автора – Услада Страстная – отвечал выбранному жанру и вызывал
ощущение приторной сладости во рту.
Я убрала провизию обратно в корзину, взяла одну из книг и открыла на первой попавшейся странице:
«Граф смотрел на ее нежные налитые перси и шептал что-то на своем родном языке. Она мило
краснела и отводила взгляд, не осознавая, насколько прекрасна. Граф опустился на колени перед
своей милой наложницей и покрыл поцелуями ее руки.
– О, нет! Мой дорогой граф, пожалуйста, остановитесь!
– Зачем, милая, мы же будем счастливы!
– Нет! Нет! Нет…
– Да, – прошептал граф»
Меня всегда интересовала диктаторская политика, потому я продолжила чтение.
Нам оставалось ехать еще двое суток.
***
Мы приехали в замок главы ордена крестенрозеров графа Федора Львовича Мышкина на рассвете.
Имение графа находилось на северной границе королевства, потому здесь уже лежал снег. Я
закуталась в шерстяной плащ и накинула капюшон, который постоянно падал мне на нос, отчего я
лишалась зрения и величественного вида, но носить теплые платок или шапку я так и не приучилась.
– Ваше Величество, Вам не кажется странным, что нас не встречают? – спросил меня старый кучер,
подавая мне руку.
Я пожала плечами. Когда дело имеешь с главой магического ордена, отсутствие засады – тоже
дружелюбная встреча.
Мы с кучером шли по скользкой тропинке, петляющей среди деревьев. Можно было подумать, что
граф любил проверять трезвость своих гостей с помощью этой змейки. Было бы куда удобнее, если
бы карета могла подъехать прямо к замку, но нам пришлось обойти все деревья, посаженные в хилый
рядок.
– Это поместье всегда принадлежало Мышкиным? – спросила я у кучера.
– Да, но оно заметно отстроилось за последние годы. По слухам, лет пятнадцать назад мальчики
жили во флигеле прислуги, поскольку замок нуждался в капитальном ремонте, а денег на него у
главы семейства не было, – поведал мне старик.
– Мальчики? – переспросила я.
– Да, – мы с кучером остановились у ступенек замка. – У старого графа было два сына. Его жена
умерла от оспы спустя год после рождения младшего. Лев Мышкин кутил, посещал сомнительные
клубы, где проматывал состояние, доставшееся ему от предков, играя в карты. После – наложил на
себя руки, когда старшему из его сыновей исполнилось шестнадцать.
– Поместье не выглядит запущенным, – отметила я. – Как получилось, что молодые люди смогли так
быстро его отстроить?
– Отремонтировать, – поправил меня старик. – Не знаю, но подозреваю, что занятие магией могут
приносить хороший стабильный доход…
Я натянула приветливую улыбку и поднялась по лестнице. Вдруг огромные двери распахнулись
перед нами. На пороге стоял высокий худощавый бледный юноша со светлыми вьющимися волосами
и поразительно яркими зелеными глазами. В одной руке он держал светящийся магический шар, в
другой – факел.
– Ваше Величество! Мое почтение, – юноша улыбнулся, однако его глаза не выразили никакого
чувства или намека на него.
Его голос оказался выше, чем я представляла, но не звучал комично, даже наоборот – он звенел своей
холодностью.
Шар повис в воздухе, и юноша взял мою руку и поднес к своим сухим губам. Мне показалось, что
его глаза хищно сверкнули.
– Я всегда рад оказать посильную помощь августейшим особам.
– Отлично, – я вытащила свою ладонь из его пальцев. – Будьте добры подать горячий завтрак и
сопроводить меня в жилые комнаты. Мне будет удобнее говорить о деле после короткого отдыха.
Зеленые глаза графа снова сверкнули.
– Конечно, как вам будет угодно, Ваше Величество. Следуйте за светящимся шаром, Ваши комнаты
уже готовы.
* * *
Стены комнаты были обиты темно-синим бархатом. Насколько это было практично, я не знала, но
жизненный опыт подсказывал, что после одного-двух сезонов тополиного пуха ткань будет
невозможно очистить.