Читаем Сказки о дятле, принцессе и политических играх полностью

толковому это не привело. Разве что теперь после падения следовало первым делом распутать узлы

на шарфах и поясах, и только потом подниматься с пола кареты.

Со скуки я потянулась к корзинке с провизией. Добрые кухарки, догадываясь о дорожной скуке,

нагрузили наш скромный экипаж тройным запасом провианта, благодаря чему мне удавалось

поддерживать благостное расположение духа.

Не нашарив любимых грейпфрутов, я принялась выкладывать на платок все продукты из корзинки.

Благоразумно откладывая в сторону яблоки и мандарины, старательно игнорируя аромат колбас, отказываясь поверить, что грейпфруты закончились несколько километров назад, я провела пальцем

по дну корзины. Картон на дне сложился в гармошку, открыв мне аккуратно упакованный в розовую

бумагу сверток, перевязанный серебряной ленточкой – кто-то из заботливых кухарок положил

несколько книжек в мягких обложках.

Мне доводилось видеть такие ранее, люди любят покупать подобные перед тем, как отправиться в

долгое путешествие. На обложке обязательно должна быть нарисована влюбленная пара,

демонстрирующая свою сердечную привязанность в наиболее доступных при данном рейтинге

позах, а название должно сочетать в себе интригу и романтику. Вот и те три книги, лежащие у меня

на коленях, имели яркие заголовки «Утренняя страсть в замке», «Моя нежная простушка» и «Бал во

время урагана». Даже псевдоним автора – Услада Страстная – отвечал выбранному жанру и вызывал

ощущение приторной сладости во рту.

Я убрала провизию обратно в корзину, взяла одну из книг и открыла на первой попавшейся странице:

«Граф смотрел на ее нежные налитые перси и шептал что-то на своем родном языке. Она мило

краснела и отводила взгляд, не осознавая, насколько прекрасна. Граф опустился на колени перед

своей милой наложницей и покрыл поцелуями ее руки.

– О, нет! Мой дорогой граф, пожалуйста, остановитесь!

– Зачем, милая, мы же будем счастливы!

– Нет! Нет! Нет…

– Да, – прошептал граф»

Меня всегда интересовала диктаторская политика, потому я продолжила чтение.

Нам оставалось ехать еще двое суток.

***

Мы приехали в замок главы ордена крестенрозеров графа Федора Львовича Мышкина на рассвете.

Имение графа находилось на северной границе королевства, потому здесь уже лежал снег. Я

закуталась в шерстяной плащ и накинула капюшон, который постоянно падал мне на нос, отчего я

лишалась зрения и величественного вида, но носить теплые платок или шапку я так и не приучилась.

– Ваше Величество, Вам не кажется странным, что нас не встречают? – спросил меня старый кучер,

подавая мне руку.

Я пожала плечами. Когда дело имеешь с главой магического ордена, отсутствие засады – тоже

дружелюбная встреча.

Мы с кучером шли по скользкой тропинке, петляющей среди деревьев. Можно было подумать, что

граф любил проверять трезвость своих гостей с помощью этой змейки. Было бы куда удобнее, если

бы карета могла подъехать прямо к замку, но нам пришлось обойти все деревья, посаженные в хилый

рядок.

– Это поместье всегда принадлежало Мышкиным? – спросила я у кучера.

– Да, но оно заметно отстроилось за последние годы. По слухам, лет пятнадцать назад мальчики

жили во флигеле прислуги, поскольку замок нуждался в капитальном ремонте, а денег на него у

главы семейства не было, – поведал мне старик.

– Мальчики? – переспросила я.

– Да, – мы с кучером остановились у ступенек замка. – У старого графа было два сына. Его жена

умерла от оспы спустя год после рождения младшего. Лев Мышкин кутил, посещал сомнительные

клубы, где проматывал состояние, доставшееся ему от предков, играя в карты. После – наложил на

себя руки, когда старшему из его сыновей исполнилось шестнадцать.

– Поместье не выглядит запущенным, – отметила я. – Как получилось, что молодые люди смогли так

быстро его отстроить?

– Отремонтировать, – поправил меня старик. – Не знаю, но подозреваю, что занятие магией могут

приносить хороший стабильный доход…

Я натянула приветливую улыбку и поднялась по лестнице. Вдруг огромные двери распахнулись

перед нами. На пороге стоял высокий худощавый бледный юноша со светлыми вьющимися волосами

и поразительно яркими зелеными глазами. В одной руке он держал светящийся магический шар, в

другой – факел.

– Ваше Величество! Мое почтение, – юноша улыбнулся, однако его глаза не выразили никакого

чувства или намека на него.

Его голос оказался выше, чем я представляла, но не звучал комично, даже наоборот – он звенел своей

холодностью.

Шар повис в воздухе, и юноша взял мою руку и поднес к своим сухим губам. Мне показалось, что

его глаза хищно сверкнули.

– Я всегда рад оказать посильную помощь августейшим особам.

– Отлично, – я вытащила свою ладонь из его пальцев. – Будьте добры подать горячий завтрак и

сопроводить меня в жилые комнаты. Мне будет удобнее говорить о деле после короткого отдыха.

Зеленые глаза графа снова сверкнули.

– Конечно, как вам будет угодно, Ваше Величество. Следуйте за светящимся шаром, Ваши комнаты

уже готовы.

* * *

Стены комнаты были обиты темно-синим бархатом. Насколько это было практично, я не знала, но

жизненный опыт подсказывал, что после одного-двух сезонов тополиного пуха ткань будет

невозможно очистить.

Перейти на страницу:

Похожие книги