Хант проводил графиню к машине и сам сел за руль. Мира не поверила глазам и на всякий случай огляделась. Эскорта не было. Пока они блуждали по улицам города, рассовывая объявления в газеты, Мира вспоминала прошлую жизни. Было ли хоть раз, чтобы за Хантом в течение дня не увязался никто? Случалось ли ей прежде проводить наедине с ним так много времени в одной машине, колеся по улицам города, где его узнают даже в парандже? Было ли ей когда-нибудь достаточно общества этого человека? Достаточно до такой степени, чтобы выйти из машины, помахать рукой и сказать: «О-ревуар! Позвоню, когда заскучаю». К концу дня ей хотелось выйти из машины, не прощаясь. Перед отъездом в горную деревню, где жила Элис, Хант остановился в мотеле и пригласил свою спутницу поужинать. Не потому что Мира проголодалась. Маэстро Хант боялся появляться в селении до темноты, и быть узнанным.
В ресторане Хант набрался храбрости снять очки.
— Опоздало твое лекарство, — печально произнес он. — Пораньше бы начать курс — пожила бы старушка. А там кто знает, может, я бы не дожил… Если б я мог подарить ей десяток-другой своих бесполезных лет.
— Ты только что с похорон? — догадалась Мира.
— Разве по мне не видно?
— Много раздал автографов?
Хант покачал головой.
— Не смешно, Мирей, — сказал он. — Кроме меня на кладбище не было ни души.
— А Элис?
— Как ей объяснить, для чего люди уходят под землю?
— Ты общался с ней?
— Разве с ней можно общаться?
Хант выпил холодного шнапса и закусил ветчиной. Мира поостереглась налегать на спиртное, помня о привычках товарища. В этот раз ей надо было добежать до машины первой. Хант всегда неплохо бегал. А трость носил лишь для того, чтобы держать соперника в заблуждении.
— Я ни о чем не спрашиваю тебя, Мирей, — сказал он. — Сама расскажешь все, что захочешь. Я даже не спрашиваю, как ты собираешься решить проблему. Я небедный человек. Ты можешь распоряжаться счетом на содержание Элис так, как считаешь нужным, а если не хватит…
— Я знаю всю твою бухгалтерию, Ханни. На содержание достаточно… Твои заначки мне не нужны.
— А что тебе нужно? — спросил Хант, опрокидывая следующую рюмку. — Что я могу дать тебе, кроме денег? Что я вообще могу теперь кому-либо дать?
— Успокойся. Я понимаю, что похороны не подняли тебе настроения. Но я не тот человек, перед которым ты будешь выпендриваться и демонстрировать характер, потому что я знаю тебя лучше, чем ты сам себя знаешь, и ни капельки не боюсь. Выпей еще немного и послушай, что мне от тебя надо. Давай же, пей… — Мира сама налила третью рюмку шнапса. Она прекрасно знала дозу, после которой у Ханта за вспышкой агрессии начинается стадия торможения. — Вспомни своего приятеля, Криса, который получил в наследство виллу к югу от Лондона, — сказала Мира, переходя на шепот. — Вспомни его виллу, каминный зал, портрет вельможи, похожего на Шекспира. — После третьей рюмки взгляд Ханта слегка прояснился. — Мне нужно знать дословно, до буквы, что написано под портретом.
Проясненный взгляд собеседника сосредоточился на графине и вернулся в бездну самое себя. В его руках появился телефон, такой же черный, как костюм, с золоченой рамкой футляра. Список телефонных номеров замерцал и замер.
— Привет, — поздоровался Хант с собеседником по-английски, — да, это я… Крис, окажи мне услугу, ответь на вопросы мадмуазель.
Графиня взяла трубку.
— Крис?
— Да, да, — раздался приветливый голос.
— Крис, пожалуйста, как можно точнее… что написано под портретом рыжего вельможи в твоей гостиной.
— Ха, ха, — сказал Крис, и его голос утратил игривую интонацию. — Лорд Генрих Винстон Сэвидж младший, — ответил он, будто прочел с листа, — граф Уилтширский…
— Ни черта себе, — прошептала графиня, и Хант улыбнулся, видя ее растерянность.
— Крис, портрет перед тобой? Ты уверен?
— Мадмуазель, — воскликнул Крис, — я вижу это текст на протяжении многих лет помногу часов в день.
Мира вернула Ханту телефон и налила себе шнапса.
— Ни хрена себе, — повторила она. — …Уилтширский!
Хант сдержал обещание, не стал расспрашивать женщину о том, о чем она не собиралась с ним говорить, но в решительный момент не сдержался.
— С масонами водишься? — вдруг спросил он.
— Почему ты решил?
— Насколько я помню историю Англии, граф Сэвидж — человек из ложи.
— Граф Сэвидж еще получит! — заявила графиня. — Если ты думаешь, что я беззащитная девочка, которую может обидеть любой проходимец, то ты глубоко ошибаешься. Если он еще раз произнесет мое имя, я сделаю его заикой на букву «М». Клянусь!
— А это откуда? — Хант кивнул на кулон с темным камнем, мелькнувший у графини в разрезе блузки. — Такой же камень я видел на сумасшедшем масоне. — Мира застегнула блузку на одну пуговицу. — Забавный был малый. Боялся, что Хранитель его не видит, если камень спрятан под одеждой. Носил его в перстне, пока не получил пулю в глаз. Из роскошной квартиры на Манхэттене грабители вынесли только камень. Почему он у тебя, Мирей? Тебе угрожает опасность?
— Опасность угрожает каждому человеку.
— И как я могу тебя защитить?
— Ты — никак. Это я здесь для того, чтобы тебя защищать. Это ты в дерьме по уши.