Читаем Сказки о сотворении мира полностью

— Мужика, — ответил циркач. — В кресле сидит на веранде.

— Это Карась сидит в кресле, Натан Валерьянович, — уточнил Оскар. — Я же вам говорил…

— Почему он сидит?.. — удивился Боровский.

— Отдыхает. Запарился обыскивать вашу дачу.

— Оскар, — осенило Боровского. — Существует ли где-нибудь в сети каталог диалектов? Образцы речи людей разных национальностей, говорящих по-русски? Ты не встречал?

Оскар оттопырил губу.

— Понятия не имею, Натан Валерьянович.

— Заимей, пожалуйста, понятие. Мне эта ситуация надоела. Сколько раз собирались разобраться с акцентом Жоржа. Считай, пришло время. Есть прямой резон это сделать прямо сейчас. Люди с одинаковым акцентом должны иметь общее происхождение. Мы существенно снизим диапазон поиска.

— Каким образом, Учитель? — удивился Оскар. — Можно подумать, Зубова мы знали лучше, чем циркача?

— Едва ли, — согласился Натан. — И все-таки интересно, что их связывает. Я бы не отказался знать больше о таком человеке, как Зубов.

— Друиды они, Учитель.

— Настало время понять, откуда здесь друиды и как нам с ними работать. В конце концов, образец британских языков и диалектов тоже где-то есть.

— Где-то может и есть, — согласился Оскар. — Только искать будем до второго пришествия.

— Вот и начни сейчас же.

— У меня другая идея, Учитель. Помните режиссера, любовника их сиятельства?..

— Да, да! — воскликнул Боровский. — Мира говорила…

— …Что он ходячая энциклопедия всех диалектов мира. Если они ирландцы — Хант засечет сразу.

— Узнай его телефон, — попросил Натан.

— Телефон Даниеля есть у Женьки Русого. А у меня — запись телефонного разговора с Жоржем. Черт! — спохватился Оскар. — Ничего не получится. Жорж с нами по-русски… а Хант именно русского и не знает.

— Позвони Жене, — попросил Натан.

— К тому же они гомики, Натан Валерьянович…

— Позвони сейчас! — повторил просьбу Боровский. — Если я не ошибаюсь, Хант — немец?

— Немец, — подтвердил ученик. — Австриец.

— Прекрасно. Мы обучим «Ивана» паре-тройке немецких фраз.

Капитан Карась остался в недоумении. Дом, где он загостился без спроса, больше не производил впечатления дома. Он был похож на сценическую декорацию ночного театра, покинутого зрителями и актерами. Все внутри показалось капитану фальшивым. Стены и лестницы стали похожи на блеклые голограммы. «Может быть свет Луны создает эффект не материальности пространства?» — спросил себя капитан и включил свет. Даже при электрических лампах дом профессора Боровского не перестал казаться ему загадкой. Карась ждал. Не то хозяев, которые должны вернуться когда-нибудь. Не то чудес, которые должны начаться прямо сейчас. От нервного ожидания капитану стал мерещиться белый огонь, окутавший все предметы в столовой. Ручки дверей светились нимбами, как образа. Светились стулья и табуретки, даже над трофейными рогами возвышалось светлое облако, словно над ликом святым. Капитан зажмурился и снова открыл глаза. Галлюцинация продолжалась, пока звук клаксона не вернул его в чувство.

Валерий Петрович подошел к машине и произвел наружный осмотр. Следов взлома не было. Двери и окна автомобиля были закрыты. Неопознанные следы отсутствовали. Только вмятины от его утепленных ботинок с глубоким протектором. Чудо капитана не впечатлило. Он списал феномен на замыкание электропроводки, вызванное необычайно активным магнитным полем в зоне наблюдения. Природу этого поля капитан анализировать не стал. Сегодня он решал другие задачи.

— О! — обрадовался циркач, разглядывая окрестность сквозь бетонные стены. — Вернулся мужик. Бибикни ему еще раз.

— Тише, — погрозил пальцем Оскар и указал на дверь, за которой Учитель беседовал по телефону.

Несмотря на поздний час, Даниель снял трубку сразу, и без удивления выслушал просьбу.

— К вашим услугам… — ответил он. — Друзья Мирей — мои друзья.

— Если позволите, мы сразу перешлем файлы. Некоторые фрагменты записаны на русском языке, но пусть господина Ханта это не смущает. Если нужно…

— Они русские люди? — спросил Даниель.

— Возможно, русского происхождения, долго проживавшие за границей, — уточнил Боровский. — Где именно, вот в чем вопрос. Надеюсь, господин Хант что-то похожее уже слышал.

— Среди них есть человек по имени Жорж?

— Да, есть…

— Один момент!..

У Натана екнуло сердце. Ему показалось, что к телефону идет сам Зубов. Идет, чтобы лично ответить на каждую глупость, которая пришла в голову досужим фантазерам, застрявшим до полуночи на работе. Боровский посмотрел на часы и ахнул. Он приготовил миллион извинений, он готов был провалиться со стыда за свою рассеянность. Никогда прежде Натан Валерьянович не позволял себе беспокоить малознакомых людей позже десяти часов вечера.

— Вы слышите меня, мосье Натан? — окликнул его Даниель. — Юрген считает, что акцент человека по имени Жорж имеет внеземное происхождение, и его не переубедить.

— В каком смысле? — удивился Боровский.

— Он уверен, что родной язык мосье Жоржа — язык Ангелов.

Перейти на страницу:

Похожие книги