На счет «три» из-за печки вылетел утюг и попал точно в голову автоматчика. Разбойник сел на пол. За утюгом из того же угла блеснули глаза Даниеля. Следующая автоматная очередь разворотила печную кладку.
— Сука!!! — заорал Гусь, придерживая ушибленную макушку, и выпустил в потолок последнюю пулю.
Молния осветила пол, усыпанный осколками. Громовой раскат уже не был ни страшным, ни громким. Оскар достал зажигалку из кучи стекла и осветил помещение своим бледным лицом. Комната была пуста. Деев сидел на крышке погреба.
— Гвозди неси, — шепотом попросил он. — И молоток.
Оскар выполз в прихожую за гвоздями и на всякий случай прихватил топор.
— Где? — спросил Оскар. Артур примерил гвоздь крышке погреба. — Деев, он там?
— Ну…
— Живой?
— Откуда я знаю?
— А ствол?
— С ним, — ответил Артур, прибивая гвоздь.
— Заряженный? А если палить начнет?
— Заткнись, — предложил Артур товарищу и поплевал на ушибленный палец.
— Как ты его туда завалил?
— Сам завалился.
— Бог мой! — вздохнул Оскар. — Там целый окорок, банки с помидорами… Деев, лучше б я туда завалился. Смотри-ка! Француз живой! — обрадовался он, заметив Даниеля.
— Окно, идиоты! — сказал живой «француз» двум товарищам.
— Чего это с ним? — не понял Деев. — Ты чего сказал?
— Окно!!! — повторил Даниель, указывая во двор сквозь прореху, извергающую потоки дождя.
— Посмотри-ка у француза вся морда в крови. Наверно, хочет, чтобы мы за фельдшером побежали?
Даниель за шиворот поднял Оскара с пола и подтащил к подоконнику. Артур бросил инструмент и последовал за ним. На поляне, под проливным дождем стояли обнаженные люди. Их лица были укоризненно сосредоточенны, их руки сжимали палки и камни, их бледные тела озаряли молнии и сотрясали громы.
— Мать твою… — вымолвил Оскар и сорвал со стола скатерть вместе с остатком посуды. — Закрывай к чертовой матери!
Даниель с Оскаром подняли стол, поставили на подоконник, и в комнате наступила абсолютная темнота.
— Деев! Прибивай его к стенке! — закричал Оскар.
Первые камни ударили в столешницу вместе молотком. На каждый меткий камень защитники крепости отвечали гвоздем, вбитым в дряблую штукатурку. Столешница отваливалась от стены с гвоздями. Силы были не на стороне осажденных. Даниель выхватил молоток из рук Артура и кинул на пол.
— Держи так! — сказал Даниель и подпер Артуром падающую столешницу.
— Чего это он? — спросил Оскар. — Эй, француз?
Из прихожей послышалась возня, запахло керосином. В руках Даниеля вспыхнула горящая тряпка. Защитники бросились в стороны, стол рухнул, факел вылетел из окна, зашипел под дождем, разворачивая дымовую завесу. Для следующего факела было использовано одеяло. Зарево, ярче утреннего рассвета, полыхнуло под окном. Канонада утихла.
— Где они? — спросил Оскар.
Дым рассеялся. Толпа обнаженных агрессоров отступила, замерла в ожидании. Облако пара поплыло над травой как туман. Осажденные задернули горелую занавеску.
— Английский знаешь? — спросил Даниель. Оскар отрицательно замотал ушами. — Итальянский? Немецкий?..
— Немного английский, — все-таки признался физик.
— Что эти люди от тебя хотят? — спросил Даниель. — Ты их обидел? Что им надо?
— Не знаю, — замялся Оскар. — Не знаю, как сказать. Я читать могу хорошо… А говорить не пробовал, — ответил он английскими словами. — Понимаешь? Практики не имею.
— Надо делать что-то, пока они не вернулись. Понял?
— У тебя кровь, — Оскар указал на лицо Даниеля. — Посмотри в зеркало. Твое лицо в крови. — Он подвел раненого к умывальнику и положил ему на плечо полотенце. — Мира! Где ты? — спохватился он. — Деев, где их сиятельство?
— Здесь, — ответил Артур из-за дивана.
— Жива?
— Жива.
— Слава Богу, переводчик цел. Где она?
Оскар запалил свечу и наклонился к дивану.
— Боже! Как она туда влезла? — он распластался на коврике, но не смог просунуть под диван даже руку. — Ваше сиятельство как туда запихалось-то? — спросил физик. — Вы только на нее посмотрите!..
Мира закрыла глаза, чтобы не видеть Оскара. Она бы с удовольствием отвернулась, но зазор между диваном и полом не позволил маневрировать головой.
— Ни фига себе! Ты чего там делаешь, эй? Валить отсюда надо! Давай, вылазь! Слышишь, Мирослава батьковна?.. Голубя твоего подстрелили.
— Слышу, — огрызнулась Мира.
— Вылезай, говорю.
— Отвяжись.
— Не хочет она вылезать, — пояснил Артур. — Чего пристал? Может, ей там хорошо.
— Надо же посовещаться…
— Ну и совещайся. Переводчик, он и под диваном переводчик.
Даниель застыл у зеркала. Разбитое лицо деморализовало его больше, чем вооруженный налет. Кровь хлестала из рассеченной брови, впитывалась в дорогую рубашку.
— Давай, перевяжу, — предложил Оскар, но доступа к ране не получил.
Даниель продолжал наблюдать свое печальное отражение. Штурм не возобновлялся. Артур расслабился и закурил.
— Мира, — обратился к графине Оскар. — Может, все-таки выйдешь, повлияешь на своего француза, пока он кровью не истек?
— Живы все? — спросила Мира. — Покойников в доме нет?
— Не знаю, — честно ответил Оскар.
— Спроси. Я не выйду, пока они в доме. Пусть уходят на кладбище.
— Если тот выродок в подполе не подох, вроде все живые.