Читаем Сказки острова Бали полностью

У принцессы слезы выступили из глаз, когда она увидела покалеченную обезьяну. Как смогла, обвязала принцесса ногу доброй обезьяне листьями, но ходить обезьяна не могла, и принцессе пришлось теперь собирать лесные плоды на двоих, потому что ходить в дом великана воровать она не решалась.

Прошло много времени, пока нога обезьяны зажила; когда обезьяна снова заявилась к великану, он был ворчлив и нетерпелив, ему уже казалось, что она вовсе не придет.

— Скажи-ка, обезьяна, где ты столько времени пропадала?

— Я сломала себе ногу, господин великан!

— А как наша принцесса? Выросла ли она?

— О да, она уже большая девочка. Знаете ли вы, чего она хочет? Я должна попросить у вас рисовой муки, пальмового сахара и кокосовых орехов, тогда она сможет напечь вкусных коврижек и прийти с ними к вам в гости!

Людоед очень обрадовался, что нынче вечером сможет наконец сожрать принцессу, и сейчас же пошел толочь рис в муку, добрых сто фунтов натолок — он ведь привык к огромным порциям. Весь потом облился, пока кончил.

Обезьяна взвалила муку, сахар и тертые кокосовые орехи себе на голову и на прощание сказала:

— Только помните, господин великан, что вам нельзя зажигать света, когда девушка придет. Иначе она убежит. Она ведь не знает, что идет в гости к великану!

И вот обезьяна пришла домой с тяжелой поклажей, а принцесса спрашивает ее:

— Что ты опять принесла?

Муку, сахар и кокосовые орехи для коврижек, ваше высочество!

— Но зачем так много? Разве мы столько съедим?

— Послушайте, принцесса, я вам все объясню. Великан меня как-то поймал. Он устроил подвох, и я провалилась в корчагу с водой. Но я его перехитрила: он отпустил меня с условием, что я приведу ему вас.

— О, о, я давно боюсь, что ты меня обманываешь!

— Вас я никогда не обману, моя принцесса. Но великана-людоеда я постараюсь обмануть. Послушайте, что я придумала...

— Но ты правда не приведешь меня к людоеду?

— Ни за что. Посмотрите, что я сделаю.

Обезьяна замесила муку с кокосовыми сливками[148], слепила из теста куклу величиной с принцессу, а в голову куклы положила растопленный сахар, смешанный с ядом.

Между тем стало совсем темно, и обезьяна сказала:

— Спите спокойно, принцесса, я пойду к великану.

Она подождала, пока принцесса уснула, а потом потащила куклу из сдобного теста к великану. Перед его домом она позвала:

— Господин великан! Господин великан! Это я, обезьяна, привела вам принцессу!

Великан быстро отворил ворота. Обезьяна тихо спросила его:

— Вы нигде не зажигали света? Ешьте ее непременно в темноте и начинайте обязательно с головы!

Великан схватил принцессу и сказал:

— О, она мяконькая!

Обезьяна влезла под скамью и запищала оттуда детским голосом:

— Ай, ай, я хочу домой!

— Тихо, детка, тихо, — сказал великан. — Я ничего тебе не сделаю.

С этими словами он откусил кукле голову да сразу же и проглотил. Яд сейчас же начал жечь его. Завыл великан, побежал к водопаду, где он привык купаться. Внутри все так и пылало, лицо горело. Хотелось остудить его, залить огонь. Но едва великан встал под водопад, как смерть настигла его, и он рухнул мертвым.

Обезьяна вернулась домой и уснула возле принцессы. А когда встало солнце и обе проснулись, она сказала:

— Ваше высочество, великан-то мертв. Пойдемте со мной, посмотрим на него.

— Как ты можешь так говорить? — испуганно сказала принцесса. — А вдруг он очнется и съест меня?

Едва удалось обезьяне уговорить ее. И в самом деле, людоед лежал мертвый под водопадом. Обезьяна собрала большую кучу хвороста, развела огонь и сожгла труп. А пепел она бросила в речку, чтобы он уплыл в море.

— Ну вот, — сказала она с удовлетворением. — Мы освободили душу великана от его злого обличья. Теперь этот дом по праву наш!

Сказано — сделано. С этих пор принцесса жила в лесном доме, а обезьяна ей прислуживала. Вокруг дома были суходольные рисовые поля и плодовые деревья, а в хлевах и птичнике — свиньи, куры и утки. Всего хватало.

А принц Корипана очень любил охотиться. И вот как-то забрел он в этот лес. Принц, как всегда, был без большой свиты, только с двумя людьми: управителем и Пунтой, уродливым толстяком, которого он очень любил за шутовство и мудрость. Принц знал, что у него больше ума, чем у записных умников.

Вот забрались они втроем в глубину леса — и заблудились. А еда, которую они взяли с собой, вся вышла. И добычи никакой не было. С утра до вечера ни одной птицы не удавалось подстрелить. И пить было нечего: ни ручья, ни родника. Принца очень томила жажда. Под конец силы совсем оставили его. Он упал в высокую траву и велел своим людям найти воды.

— Может быть, вы натолкнетесь на лесную хижину,- сказал принц,- прислушайтесь, не поют ли петухи. Где петухи, там и люди.

Вот пошли они, впереди управитель, за ним Пунта с бамбуковым сосудом, чтобы принести в нем принцу воду. Пришлось им спуститься в несколько ущелий и подняться снова вверх на несколько всхолмий, пока не услышали они: «кукареку!»

— Эге! — сказал управитель.- Я слышу петухов! Пошли они на петушиное пение и вышли к большому дому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки