- Шутишь? - неуверенно улыбнулась она, доставая из сумочки салфетку и протирая перила крыльца, перед тем как облокотиться – странная.
- Сама увидишь, если не сбежишь.
- Не могу сбежать – работа слишком выгодная и… сменить обстановку мне тоже не помешает. Я надеюсь, этот Филип Блейк на твоего брата не похож? - дождавшись кивка охотника, Андреа уже более уверенно усмехнулась. - В общем, цель ясна: дожить до завтра.
- Главное, не пей много, если в его койке проснуться не планируешь, - отомстил за насмешки брата этим советом Дэрил, не сдержав улыбки при виде искреннего ужаса, отразившегося на лице женщины.
- Боже упаси! Ничего, крепче чая, - рассмеялась она, с любопытством глядя на проходящих мимо с пакетами покупок соседок Диксона.
Несмотря на расстояние, в глазах то и дело оглядывающейся Софии охотнику почудился упрек.
========== Глава 20 ==========
Вернувшись в дом вместе с Андреа, Дэрил всерьез задумался о каком-нибудь поводе запереться у себя в комнате и пережить там поток шуток со стороны брата, не теряющего надежды все же соблазнить симпатичную гостью. Дамочка держалась по-прежнему напряженно, шарахаясь от увиденной живности в виде редких пауков и тараканов и заметно не решаясь даже чай пить из предложенной посуды, которая, несмотря на все ее подозрительные взгляды, была вполне чистой, по мнению обоих Диксонов.
Стук в дверь дал возможность охотнику подняться с дивана, на котором он сидел, со скучающим видом невпопад кивая то и дело обращающемуся к нему Мэрлу. На секунду он подумал о том, что был бы рад видеть сейчас даже шерифа, под прикрытием беседы с которым можно было бы хотя бы немного развеяться. В конце концов, Граймс, хоть и редкостный зануда, но отличается вежливостью, спокойствием и неторопливостью, что уже плюс. Открыв дверь, Дэрил нахмурился.
- Привет, - широко улыбнулась София, торопливо шагнув внутрь. - А ты почему вчера так рано ушел? И почему сегодня не заходил?
- Что за наезды, Веснушка? - хмыкнул он при виде того, как девочка уперла руки в бока.
- Просто интересно, - пожала плечами соседка, с любопытством прислушиваясь к голосам из комнаты и, после некоторого колебания, вдруг решительно заходя туда и здороваясь.
Проклиная все на свете, Дэрил поспешил за девочкой, не зная, на что больше злится: на ее непосредственность или на брата, который насмешливо разглядывал смутившегося уже своей смелости ребенка.
- Это еще что за сопля, братишка? А, понял, это, небось, та великая художница, которая нарисовала тебя вместе с каким-то стремного вида спиногрызом? Пацан твой что ли, мелкая? - веселился Мэрл, видя, как краснеет София.
- Вообще-то, я ваша соседка. Меня зовут София. А вы – Мэрл, я знаю. А вы кто? - повернулась девочка к улыбнувшейся и представившейся Андреа.
- Веснушка, ты сюда без спроса явилась, или как? - поинтересовался Дэрил, понимая, что Кэрол вряд ли бы сейчас отпустила дочку к нему.
- А я на пять минут, - захлопала глазами девочка, заставляя Андреа рассмеяться. - Я пришла сказать Дэрилу спасибо. У меня вчера был день рождения, и он мне подарил куклу и белочку. Живую! Представляете? Хотите посмотреть? Ну?
Женщина удивленно оглянулась на охотника и неуверенно кивнула ребенку. Вероятно, чистенькая и вполне прилично выглядящая София казалась Андреа гораздо меньшим злом, чем вечер, проведенный наедине с двумя малознакомыми ей реднеками.
- А что? - поднялся с места Мэрл. - Надо и мне познакомиться, наконец, с соседями новыми. А особенно, если они соседки. Че, пискля, мамка твоя одинокая? А батю где потеряли?
- Мэрл, - напрягся Дэрил.
- Что? Блин, Дэрилина, ты какого тут вообще маячишь? Где пицца? Мы чего, с пустыми руками в гости пойдем? Нет, ну мы-то пойдем. А ты подгонишь хавку. Кстати, о белочках. Выпить там тоже чего-то купи. Что пьют адвокаты, ммм, Блонди?
Глядя, как все неспешно покидают дом, охотник все еще пытался придумать хоть что-нибудь, что не позволит сейчас этой толпе нагрянуть к совершенно не ожидающей гостей, да еще и таких, Кэрол. Но София упрямо вела за руку Андреа, о чем-то расспрашивая оглядывающуюся по сторонам женщину, а Мэрл довольно насвистывал что-то себе под нос, ехидно посматривая в сторону младшего брата и, конечно же, замечая нервозность того. А это значит, что мужчина ни в коем случае теперь не откажется от развлечения в виде знакомства с соседкой, из-за которого так переживает Дэрил.
- Не наглей там, понял? - задержал Мэрла охотник, видя, как Андреа с девочкой уже заходят в дом.
- Слышь, братишка, ты чего так трясешься? Не парься, ничего я твоей зазнобе не сделаю. И не скажу, - отмахнулся тот, подмигивая. - Ну, хоть позырю. Давай, чем быстрей свалишь, тем быстрей вернешься. Покрепче чего захвати, авось развезет нашу Блонди.
- Эту? Ну-ну, - хмыкнул Дэрил.