Читаем Сказки старого дома полностью

Утром Катрин отправилась в свой парижский дом, а затем на службу в Лувр. Вслед за ней к королеве отбыла Луиза в сопровождении вооруженных слуг Аманды. Я же в компании Армана и Пьера поспешил в карете Аманды на поиски Жана-Батиста Поклена. В «Сосновой шишке» его не оказалось. Но хозяин таверны сказал, что он живет рядом, буквально за углом, и можно послать за ним мальчишку. Послали.

— Здравствуйте, Жан, присаживайтесь, — приветствовал поэта Пьер.

— Здравствуйте, господа. Неужели кому-то из вас понадобились мои услуги рифмоплета?

— К сожалению, нет, Жан. Дело у нас к вам более серьезное. Мы узнали, кто писал ту пасквильную бумагу, которую вы нам передали, — поэт сразу поник.

— Я и сам догадываюсь.

— Тогда вы понимаете, насколько опасен этот человек. Заговор против кардинала действительно существует, и мы полагаем, что он провалится так же, как и все предыдущие. Начнут убирать любых свидетелей. Не в первый раз такое.

— Мне нужно бежать?

— Да. И чем быстрее, тем лучше. Наша общая приятельница согласилась спрятать вас в своем загородном поместье неподалеку от Парижа. Вас там не найдут. Не думаем, что это надолго. Вряд ли придется скрываться более месяца. Да и дамское общество за это время хорошо послужит вашим творческим порывам. Собирайтесь, Жан.

— Как я вам благодарен, господа! Надо же, изгнанник в дамское общество! Я мигом.

Не прошло и четверти часа, как беглец опять нарисовался в таверне в более свежей одежде и с дорожным мешком. Доставили его к дому Катрин и молча сдали на руки мажордому.

Нельзя сказать, чтобы кратчайший путь от Пале-Кардиналь до Вью-Коломбье, где обитает отец Жозеф, был бы и самым прямым. Узость улиц и их извилистость нам на руку. Больше мест для засады. Сначала проехали весь путь из конца в конец, обозревая оба ряда домов. Оказалось, что дом Жозефа почти рядом с дворцом Тревиля. Посовещались и поехали обратно. Остановились на четверти пути от Вью-Коломбье. Интересное место. По одну сторону улицы — большой заколоченный дом, а по другую — заброшенный сад с широченными коваными воротами. Если открыть ворота, то они перегораживают почти всю улочку. Пройти можно, но карете не проехать.

— Я думаю, хозяев искать не стоит, — проговорил Арман. — Привлечём внимание. У меня на примете есть умельцы, которые любой замок откроют. Привезу их сюда сегодня же ночью. Мы с Пьером и Гийомом освоим дом и сад.

Пьер и Арман остались в городе, а я вернулся в замок и до вечера упражнялся в верховой езде. Едва я со стоном уселся за стол рядом с Амандой, как появились чем-то ужасно развеселенные Луиза и Катрин.

— Вы только подумайте, какую свинью мне подложила Луиза, — хохоча, начала рассказывать Катрин. — А я-то думала, чего это она вдруг с такой готовностью взялась помочь мне с Сюзанной де Пуатье? И в самом деле, мы встретили Сюзанну в церкви Сен-Сюльпис. Очень милая и доброжелательная женщина. Пригласила нас на обед, похвасталась симпатичным отпрыском Ришелье, посетовала на отсутствие мужчины в доме — и с этого момента все разговоры были только о мужчинах. Что меня очень обрадовало. В этой воде можно любую рыбку поймать. Если бы я только знала, чем это закончится! Давай, Луиза, продолжай. Я просто не могу…

— Ладно, отдохни, — тоже смеясь, согласилась Луиза. — Как только я почувствовала, что разговор попал в нужное русло и хозяйка дома проявила живой интерес к теме мужчин, я стала осторожненько подвигать беседу в нужную нам сторону. Сначала выяснилось, что редкость и скоротечность визитов кардинала очень расстраивает Сюзанну. Молодость уходит, а радостей, развлечений никаких. Тогда мы с Катрин рассказали о некоторых своих веселых грешках. У Сюзанны разгорелись было глазки, но быстро угасли. Она призналась, что с удовольствием бы побаловалась с кем-нибудь, но страшно, если узнает Ришелье.

Всё, тут она и попалась! Ерунда, говорю я, в таких случаях не нужно пытаться скрыть любовную связь, не трогаясь с места. Нужно сделать совсем другое. Исчезнуть от досужих глаз неизвестно куда на какое-то время и там свободно отдаться утехам. Правда, в случае Сюзанны нужен весомый и правдоподобный предлог для исчезновения. Причем правдоподобный именно для Ришелье. Его так просто вокруг пальца не обведешь.

Стали придумывать предлог. Перебрали и отвергли кучу вариантов. В конце концов Катрин словно как-то нечаянно оговорилась, что против Ришелье зреет очередной заговор. Тут я и предложила исчезнуть под предлогом нужды обезопасить сына кардинала от возможных покушений заговорщиков. Такая затея привела Сюзанну в восторг. Только возник вопрос: куда можно исчезнуть с ребенком и прислугой? Не в свое же собственное поместье! Это было бы не исчезновение, а просто переезд на другое место. У меня мелькнула гениальная идея.

— За которую я была готова там же придушить Луизу, — подала голос Катрин. — Врёт она. Эта идея у нее мелькнула не в гостях у Сюзанны, а гораздо раньше. Еще вчера вечером за этим столом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза