Читаем Сказки старого дома полностью

– А Бахтияра-хаджи из медресе Акбара?

– Слышали что-то. Говорят, достойный человек. Что между ними может быть общего?

Оказывается, может. У Бахтияра есть дочь Зубейда, а у Джафара – сын Саид. Зубейда приглянулась Саиду, и он, наверное, решил побаловаться с ней. Подстерёг её у дома и взялся тискать. Тут из дома вышел Бахтияр и увидел такую картину. Разумеется, как отец, он решил побеседовать с Саидом о его невоспитанности и недопустимости такого поведения. В результате Саид убежал домой со сломанной рукой. На следующий день явилась стража и бросила Бахтияра в зиндан. Зубейда осталась одна с младшей сестрой. В отчаянии она пошла на рабский рынок, продала себя и этими деньгами внесла выкуп за отца. Его отпустили.

– В чем трудность-то? Всё ведь разрешилось, – спросил Абу.

– Ахмед считает, что не разрешилось, а только начинается, учитывая репутацию Джафара.

– Очень может быть, – подтвердил Синдбад.

– Ахмед полагает, что раз сейчас Бахтияр от Джафара ускользнул, то Джафар непременно постарается устроить ему ещё какую-нибудь подлость, и это нужно предотвратить.

– Мне приходилось сталкиваться с Джафаром, – сказал Синдбад, – он плохо поддаётся убеждению. Но, тем не менее, всё же иногда можно уговорить его не делать глупостей или подлостей. Мне как-то удавалось. Наверное, у меня врождённый дар красноречия.

– Ага, знаем мы твоё красноречие! – воскликнул Абу. – А что это Ахмед вдруг принял такое участие в интересах Бахтияра? Джафар гадит многим, а не только ему. Или Ахмед имеет какое-то отношение к этой истории?

– Имеет. Бахтияр – хороший знакомый Ахмеда, и Ахмед ему чем-то издавна обязан. С другой стороны, когда Зубейда продавала себя, на рабский рынок зашли мы с Ахмедом, и Ахмед купил Зубейду для меня, не зная, что она дочь Бахтияра. Это выяснилось позднее. Получается, что и я сюда тоже замешан.

– Разрази меня гром, – заорал Синдбад, – ну и каша заварилась! Как мне такие вещи нравятся!

– Жаль, что здесь нет сейчас Шехерезады, – поддакнул Абу. – Она сказала бы: "Какая романтическая история!" И непременно сочинила бы из этого сказку.

– Поговорить с Джафаром, конечно, надо срочно, – в раздумье согласился Синдбад. – Только вот подходящее место и время не так просто найти. Про дворец и думать нечего. В свой дом Джафар никого не пустит. И в чайхану для беседы не пойдёт – побережётся. Мне в голову приходит только одно. Перехватить Джафара по дороге от его дома к дворцу халифа и побеседовать прямо на улице, – Синдбад взглянул на небо. – Сейчас около полудня. Дворцовая знать не утруждает себя ранним пробуждением. На малый диван собираются много позже дневной молитвы. Так что Джафар двинется во дворец часа через два-три. Успеем подготовиться.

– Самый короткий путь от дома Джафара до дворца – по Соломенной улице, – напомнил Абу. – Где-нибудь там его и нужно ждать. Только вот визирей всегда сопровождают не меньше четырёх стражников. Нужен перевес, чтобы всё обошлось тихо, если Джафар заупрямится и не захочет поддержать разговор.

– Перевес – это моё дело, – ответил Синдбад. – А тебе, Абу, я дам быстроногого мальчишку. Сходи и посмотри, где бы нам удобнее встретить Джафара. Соломенная улица рядом, да вот дом Джафара не очень близко. Отсюда его не увидишь. Мальчика поставишь наблюдать за домом. Пусть бежит сюда, когда Джафар направится во дворец. Пойдём.

Через несколько минут Абу с каким-то шустрым мальчонкой сошли на берег и скрылись в улицах. А Синдбад, собрав своих матросов, что-то им старательно втолковывает. Я же пока обследую капитанский мостик. Штурвала нет. Вместо него – огромное бревно-правило, идущее от рулевого пера. Верёвки с петлями, удерживающие правило в среднем положении. Если их снять и волна грохнет по рулевому перу, то бревно трудновато будет удержать.

На низком столбе перед правилом примитивный компас – игла, залитая воском и плавающая в покрытой стёклышком медной лоханочке. Воск не даёт игле утонуть. Прототип подзорной трубы – это две не очень хорошо отшлифованные открытые линзы, подвижно укреплённые на планке. Приближают. Но и даже настроенные в фокус заметно искажают изображение. Но всё равно лучше, чем вообще ничего. Да, тяжеловат труд навигатора тысячу лет назад!

– У меня всё готово к мирным переговорам, – сообщает поднявшийся на мостик Синдбад. – А вон и Абу возвращается. Прикажу-ка я, чтобы нам перекусить принесли прямо сюда.

Перекусываем стоя и ждём мальчика. И в самом деле, проходит почти два часа унылого обмена фразами между собой, прежде чем он выскакивает из одной из улиц и машет рукой. Короткая команда – и восемь живописно одетых матросов с сабельками и ножичками топают по сходням вслед за нами.

Да, Соломенная улица, действительно, всего в пяти минутах ходьбы. Команду матросов во главе с Абу оставляем за углом какого-то проулка, по которому пришли. А мы с Синдбадом вышли на саму Соломенную и встали в сторонке. Прохожих немного, а процессия визиря уже показалась вдалеке.

Перейти на страницу:

Похожие книги