Благодаря бегству Жанны и Мари в библиотеке стало несколько посвободнее. Изабелла перешла в наступление, размахивая веером как шпагой, она несколько раз ударила шута:
— Лицемер! Подонок! Мерзавец!
Деко схватил со стола подсвечник и отражал удары. Наконец ему удалось выбить веер из рук графини.
Изабелла в ярости подбежала к стеллажу и запустила в шута книгой.
Деко отклонился, пропуская фолиант, шелестевший страницами. Она потянулась за следующим, но Деко одним прыжком преодолел расстояние бывшее между ними и обнял графиню.
Изабелла замолотила кулаками по его спине.
— Пустите, вы негодяй! Я вас ненавижу!
Шут прижал её к себе и поцеловал крепко, безжалостно.
Дверь в библиотеку открылась, это на крики графини прибежали Орсо и Базиль. Но, увидев счастливый исход битвы, они предпочли сделать вид, что ничего не видели и тихо удалились.
Изабелла затихла и стояла неподвижно, закрыв глаза.
Деко посмотрел на неё и улыбнулся.
— Я люблю вас, Белла.
Графиня открыла глаза и спросила.
— Тогда зачем это представление? Или этой девушке вы говорили то же самое?
— Почти, — серьёзно сказал Деко, — Мари моя дочь и я просил у неё прощения.
— За что? — изумилась Изабелла.
— За то, что я появился в её жизни так поздно.
— Вас можно поздравить, — задумчиво улыбнулась графиня, — теперь у вас не одна дочь, а целых две, вряд ли Мари захочет оставить свою сестру.
— Это я уже понял, — ответил шут, улыбаясь, — скоро мне предстоят заботы, как и всякому благородному отцу.
— Какие заботы, — встревожилась Изабелла.
— Выдавать их замуж, чёрт побери! — воскликнул шут. — Вы, что не видите какими глазами Сандро смотрит на Жанну, а Мари на Антонио?
— Не самые удачные союзы, — заметила графиня.
— Белла, попробуйте угадать что будет, если я попробую запретить эти браки?
Изабелла широко раскрытыми глазами взглянула на Деко.
— Кошмар! Только не в моём доме.
— Напротив, я собираюсь их поженить, вы разделите со мной эти заботы, надеюсь?
— Как всегда, — ответила Изабелла.
Шут покачал головой.
— Нет, не как всегда. Я хочу, чтобы вы стали моей женой, Белла.
Графиня закрыла глаза и прижалась к плечу Деко.
— Как же долго я этого ждала, — сказала она. — Я согласна, любимый мой, счастье моё, радость моя, я давно согласна.
Глава 16. Похищение
— Прости, — сказала Жанна, — всё мой гадкий характер, я рада? что вы с отцом встретились. Ну, пора готовиться к приёму?
В дверь деликатно постучали.
— Войдите, — сказала Мари.
Вошёл молодой слуга.
— Госпожа Мари, к вам пришли, — сказал он.
— Ко мне? — удивилась девушка. — Кто?
— Я его не знаю, он говорит, что он новый лакей графини де Ортвиль.
— А зачем ему Мари? — вмешалась Жанна. — Скорее всего, ему нужна графиня Фоскари.
— Нет, он говорит, что, убираясь, Лючия обнаружила вещь, которую забыла госпожа Мари, и его послали передать её, вам, наверное, известно, о чём идёт речь?
Девушки переглянулись.
— Кажется, когда мы уходили, я действительно оставила там свой медальон, — нерешительно сказала Мари. — Но он не особенно ценный, из-за него не стоило волноваться.
— Круглый, на серебряной цепочке? — спросила Жанна.
— Да, с портретом бабушки, — кивнула Мари.
Жанна с упрёком посмотрела на сестру.
— Не стоит волноваться? — спросила она. — Человек беспокоился, думал, что ты дорожишь этой вещью! Немедленно иди и забери! Луиджи, вас кажется так зовут? — обратилась она к слуге.
Молодой человек поклонился.
— Проводите мою сестру и постарайтесь не задерживаться, нам ещё нужно приготовиться к встрече гостей.
— Хорошо, госпожа Жанна, — поклонился Луиджи. — Прошу вас, госпожа Мари.
Следуя за слугой Мари спустилась по лестнице в вестибюль.
— Но здесь никого нет, — удивилась она, останавливаясь.
— Очевидно он решил подождать на улице, — предположил слуга.
— Идёмте, — решительно сказала Мари.
Они прошли через высокую арку и направились к двери.
Луиджи ушёл вперёд и открыл дверь, внимание Мари привлёк какой-то шум, она остановилась.
— Что случилось? Луиджи, где вы?
Никто не ответил.
Мари сделала шаг вперёд и ощутила чьё-то тяжелое дыхание, она хотела закричать, но кто-то прижал к её лицу грязный платок и шёпотом потребовал:
— Иди вперёд и не рыпайся!
Прикосновение этого платка было настолько мерзким, что Мари не удержалась и укусила негодяя, в следующий миг наступила темнота.
Через полчаса Жанна спустилась вниз и не найдя никого в вестибюле вышла из дома. Она еле сдержала крик, на земле с кинжалом в горле лежал Луиджи.
— Ничего себе у вас развлечения, — послышался голос Марко, — кто это его так?
Жанна обернулась и увидела подходящих братьев.
Сандро присел и посмотрел на кинжал, которым был убит слуга.
— Точный удар, — сказал он, — прямо в горло, чтобы этот парень не успел крикнуть. Интересно, кого он хотел предупредить?
Жанна задрожала. Сандро быстро встал и привлёк её к себе.
— Не плакать, — приказал он. Что случилось?
— Мари, — сказала Жанна и не удержалась, заплакала. — Он провожал Мари.
Марко присвистнул.
— Антонио знает? — быстро спросил он.
— Теперь да, — раздался голос.
Жанна вздрогнула и обернулась, прислонившись к дверному косяку, стоял Антонио, бледный как мел.